Кроткая женщина бесплатное чтение
Все права на издание защищены, включая право воспроизведения полностью или частично в любой форме.
Это издание опубликовано с разрешения «Арлекин Энтерпрайзиз II Б.В./С.а.р.л.».
Иллюстрация на обложке используется с разрешения «Арлекин Энтерпрайзиз II Б.В./С.а.р.л.».
Товарные знаки Harlequin и «Арлекин» принадлежат «Арлекин Энтерпрайзиз лимитед» или его корпоративным аффилированным членам и могут быть использованы толькона основании сублицензионного соглашения.
Эта книга является художественным произведением. Имена, характеры, места действия вымышлены или творчески переосмыслены. Все аналогиис действительными персонажами или событиями случайны.
Paper Marriage Proposition
© 2011 by Red Garnier
«Кроткая женщина»
© ЗАО «Издательство Центрполиграф», 2012
© Перевод и издание на русском языке,
ЗАО «Издательство Центрполиграф», 2012
Охраняется законодательством РФо защите интеллектуальных прав.
Воспроизведение всей книги или любой ее частивоспрещается без письменного разрешения издателя.
Любые попытки нарушения законабудут преследоваться в судебном порядке.
Глава 1
Отчаяние.
Единственное слово, которым можно было описать ее состояние и оправдать то, что она делает. Сердце бешено билось, а похолодевшие руки так тряслись, что она едва ли могла их контролировать.
Бетани Льюис стояла в отеле на пороге чужого номера.
Пришлось наврать хозяйке, чтобы получить ключи от номера, и это после унижения перед упрямой секретаршей и попытки подкупить водителя! И теперь, совершив свое первое уголовное преступление, Бет боялась, что не выдержит.
Ощущая дрожь в ногах, она закрыла за собой дверь, вынула небольшую черную записную книжку и прижала ее к груди.
В комнате, освещенной мягким светом, пахло апельсинами. У окна стоял небольшой письменный стол. Атласные, персикового цвета шторы были раздвинуты, открывая взору широкий балкон с видом на город. На стеклянном журнальном столике стоял серебряный поднос с клубникой в шоколаде, нарезкой сыра и фруктами. Рядом лежал запечатанный конверт, на котором было написано «Лэндан Гейдж».
Много лет Бетани слышала, как об этом имени говорили с ненавистью: «Лэндан Гейдж заплатит за это», «Гейджи будут гореть в аду!».
Но Гейджи купались в деньгах, и если это ад, то Бет предпочла бы его, чем те страдания, через которые пришлось пройти ей. Она ходила кругами, думая о своем шестилетнем сыне, о его белокурых волосах и ангельском личике с глазами, наполненными страхом. Таким она видела своего сына в последний раз на суде.
«Мамочка, ты меня не оставишь? Обещаешь?» – «Нет, любимый. Мама никогда тебя не оставит».
Пустота наполнила сердце Бет. Она перенесла бы что угодно. Она готова была лгать и воровать, только чтобы эти ее слова оказались правдой.
– Мистер Гейдж?
Бет взглянула на приоткрытые двери, ведущие в спальню.
Внизу полным ходом шла благотворительная акция для детей, больных раком. Бетани притворилась официанткой и пробралась в номер. Но магнат еще не спустился в зал, хотя все знали, что он в здании. Толпа в предвкушении шептала его имя, и нервы Бет начали сдавать.
На огромной кровати лежал кожаный портфель, окруженный бесчисленными стопками бумаг. Рядом работал портативный компьютер.
– Вы за мной следили.
Услышав глубокий мужской голос, Бет вздрогнула и обернулась. Из гардеробной вышел мужчина. Он быстро застегнул пуговицы накрахмаленной белой рубашки и уставился на Бет пронизывающими ледяными глазами. Со страхом Бетани отступила к стене.
Он был намного выше ее, огромный и мрачный, как демон. Влажные волосы, зачесанные назад, открывали лицо, одновременно мужественное и утонченное. Во взгляде читались отчужденность и… тоска?
– Извините, – сказала она, не в силах сдержать изумление.
Лэндан оглядел ее с головы до ног. Внимательно посмотрел на трикотажный жакет и юбку – вещи стали ей велики, Бет сильно похудела в последнее время. Это был один из тех немногих качественных костюмов, которые Бет была в состоянии купить после развода. Она его надела специально для этого случая.
Внутри у нее все сжалось. Бет поняла, что он не так впечатлен ею, как она им.
Лэндан взял галстук-бабочку с прикроватной тумбочки:
– Я мог бы сдать вас полиции.
Лэндан знал, что она следила за ним в течение многих дней? Был в курсе, что она караулила его за каждым углом, названивала ему в офис, умоляла водителя разрешить ей спрятаться на заднем сиденье машины?
– Почему же вы этого не сделали?
Лэндан остановился перед маленьким туалетным столиком, рядом с которым его мощная фигура выглядела смешно и нелепо. Длинными ловкими пальцами он начал завязывать бабочку, встретившись с Бет взглядом в зеркале:
– Может, вы меня забавляете.
В эту минуту Бет кое-что поняла. Если она хочет вернуть сына, ей нужен кто-то влиятельнее и хуже, чем ее бывший муж. Кто-то без совести и без страха. Она нуждалась в чуде, и когда Бог отвернулся от нее, сам дьявол заключил с ней сделку.
– Итак, вы мисс.
– Льюис.
Она не могла побороть в себе страх, внушаемый им, – его ростом, широкими плечами, исходящей от него силой.
– Вы не знаете меня, – начала Бетани. – По крайней мере лично, но, возможно, вы знакомы с моим мужем.
– Кто он?
– Гектор Галифакс.
Реакция, которую ожидала Бет, не наступила. Лицо Лэндана ничего не выразило – ни малейшего интереса, ни гнева.
Бетани вытерла вспотевшую ладонь о пиджак и отошла от стены, все еще держась от Лэндана на значительном расстоянии.
– Я слышала, когда-то вы были врагами.
– У меня много врагов. Но я не сижу без дела, думая о них днями напролет. А теперь говорите быстрее, что вам нужно, меня ждут внизу.
С чего начать? Ее история была настолько печальной, что мало кому хватило бы духа описать ее.
– Он отнял у меня сына.
Гейдж закрыл лэптоп и начал складывать бумаги в портфель:
– Ага.
Бет сосредоточилась на его жестком профиле. Знал ли он, подозревал ли, что она придет к нему? Судя по всему, Лэндан совершенно не удивился ее появлению. Он выглядел так, будто все предвидел.
– Я нуждаюсь… Я хочу его вернуть. Шестилетний ребенок должен быть со своей матерью!
Резким щелчком он захлопнул портфель.
– Мы боролись за право опеки. Адвокаты Гектора предоставили фотографии моей супружеской неверности. На них я в сопровождении различных мужчин…
Бет показалось, что он мысленно раздевает ее.
– Я читаю газеты, миссис Льюис. Вашему положению не позавидуешь.
Он потянулся за бумажником на тумбочке, положил его в задний карман брюк и снял со спинки стула явно сшитый на заказ черный пиджак.
– Они выставили меня потаскухой, но это ложь, мистер Гейдж! – воскликнула Бет.
Гейдж надел пиджак и направился к выходу.
Бетани тут же вышла за ним из комнаты. У лифта Лэндан остановился, нажал на кнопку, развернулся и с вызовом посмотрел на нее:
– И все-таки – при чем здесь я?
– Послушайте, – зачастила она дрожащим голосом, – у меня нет возможности бороться ни с ним, ни с его адвокатами. Гектор все устроил так, чтобы я не получила ни цента. Я еще надеялась, что мне подвернется молодой амбициозный адвокат, который возьмется за дело бесплатно. Увы, таких я не встретила. – Бетани на мгновение замолчала, чтобы перевести дух. – Несомненно, если мои обстоятельства изменятся, я смогу обратиться в суд с прошением поменять условия почечительства. Я уже уволилась. Ведь Гектор обвинил меня в том, что я оставляла Дэвида весь день с моей матерью. А моя мама. она немного глуховата. Но она любит Дэвида, она прекрасная бабушка! Я должна была работать, мистер Гейдж. Гектор оставил нас без денег.
– Понимаю.
От его неотрывного взгляда Бет покраснела. Она вновь почувствовала себя униженной, как на суде.
Приехал лифт, и, набравшись храбрости, Бет последовала за Гейджем.
Когда закрылись двери, она почувствовала его мускусный запах, от которого у нее закружилась голова. Действительно, этот мужчина был невероятно сексуален…
Бет не следовало этого замечать, но она не могла контролировать свои мысли.
Лэндан Гейдж скрестил свои большие, сильные руки и с заметным нетерпением смотрел на мигающие номера этажей.
– Мне не нужны деньги. Я хочу вернуть своего ребенка, – прошептала Бет.
Никто не признавал те хорошие, полные любви поступки, которые она совершала как настоящая мать. Всем было безразлично, что она каждую ночь рассказывала Дэвиду сказки, что ходила с ним ко всем врачам, залечивала каждую его царапину и вытирала каждую его слезинку. Никто в суде не воспринимал ее как мать – только как шлюху. Это все, что они хотели видеть, и все, чему хотели верить.
Насколько легко было властному и богатому человека врать, а остальным – верить ему? Во сколько Гектору обошлось подделать эти фотографии? Для него это были жалкие гроши в сравнении с тем, что он отнял у нее.
Задумавшись, она не заметила, как Лэндан перестал смотреть на номера этажей, а вместо этого пристально разглядывал ее профиль.
– Я повторюсь: какое отношение это имеет ко мне?
Они встретились взглядами.
– Вы – его враг. Гектор презирает вас. Более того, он хочет уничтожить вас.
Лэндан усмехнулся:
– Хотел бы посмотреть на это зрелище.
– У меня есть. – Бет достала записную книжку. – Эта маленькая черная книжка поможет вам поставить Гектора на место. – Бет стала переворачивать страницы. – Здесь телефоны людей, с которыми он встречается, перечень сделок, которые он заключил, репортеры, с которыми он сотрудничает, телефонные номера его любовниц. – Она захлопнула книжку. – Здесь все, абсолютно все. Я отдам эту книжку вам, если вы мне поможете.
Он с интересом посмотрел на черную книжку, затем на нее:
– И что, Галифакс не заметил эту вещь в руках своей бывшей жены?
– Он думает, что она упала в воду, когда мы плавали на яхте.
Опасный огонь вспыхнул в глазах Лэндана – мечта о забытой мести вновь вступала в свои права.
Лифт остановился. Лицо Лэндана смягчилось.
– Месть отбирает много сил, миссис Льюис. Я не тот человек, который тратит на это свою жизнь.
Музыка и смех нарастали, превращаясь в гул. Драгоценности сверкали в свете люстры. Официанты кружились по залу с подносами, полными закусок. Но Бет видела только блестящие черные волосы Лэндана, пока он пробирался сквозь толпу богато одетых людей.
Гэйдж, ее единственный и последний шанс, удалялся от нее…
Бетани решила действовать. Ловко маневруя в толпе, она подошла к Лэндану, который стоял с бокалом у винного фонтана.
– Мистер Гейдж. – начала она.
– Идите домой, миссис Льюис.
Бет с умоляющим видом прижала книжку к груди:
– Пожалуйста, выслушайте меня!
Лэндан поставил пустой бокал на поднос и протянул руку:
– Хорошо, давайте мне эту чертову книжку!
– Нет. Я дам вам ее, когда вы. женитесь на мне.
– Что, простите?
– Поймите, мне нужно поменять свое положение, чтобы получить право на опеку. Гектор не выдержит того, что я стану вашей женой. Он. он захочет вернуть меня, потому что опасается, что я могу рассказать вам о нем. И тогда Гектор отдаст мне сына. Вы поможете мне, а я помогу вам уничтожить его.
– Вы, такая хрупкая женщина, полны ненависти, не так ли?
– Бетани. Меня зовут Бетани. Но вы можете назвать меня просто Бет.
– Он так вас называл?
– Он называл меня просто женщиной, но я не понимаю, какое это имеет значение.
Бетани не успела объясниться, так как Лэндан снова исчез в толпе. Казалось, что абсолютно каждый человек в зале подходил к нему здороваться.
– Послушайте, я хочу предупредить вас, – сказала Бет, отодвинув плечом какую-то женщину и снова оказываясь рядом с Лэнданом, – Гектор одержим. Он уверен, что вы пытаетесь поймать его, но хочет успеть первым. Если вы ничего не предпримете, Гектор разделается с вами.
Лэндан нахмурился:
– Сомневаюсь, что у вас есть хотя бы малейшее представление о том, кто я такой. – Он наклонился вперед и зловеще посмотрел на Бет. – Я обладаю властью в десять раз большей, чем Гектор Галифакс. Он в розовой пачке будет танцевать, стоит мне только этого захотеть!
– Так докажите это! Гектор сейчас счастливее, чем когда-либо. Он ни капельки не страдает.
– Лэндан! Господи, куда вы пропали?! – послышался возглас.
Но он не обратил внимания на оклик, а уставился на Бет пронзительным взглядом:
– Позвольте мне объяснить, миссис Льюис. – Все, что она видела в его глазах исчезло, словно захлопнулись ставни. – Мне не нужна чужая жена.
– Это только на время, прошу вас, моя семья беспомощна перед Гектором, я даже не могу видеться со своим сыном! Я вынуждена караулить на улице, чтобы хотя бы на миг увидеть моего мальчика. Вы единственный человек, который так же сильно ненавидит Гектора Галифакса, как и я. Я точно знаю, что вы ненавидите его, я вижу это в ваших глазах!
Он мрачно сжал губы.
– Лэндан, ты хорошо проводишь время? Тебе что-нибудь принести, дорогой? – раздался позади сладкий женский голос. Но даже он не мог оторвать его взгляда от Бет.
Лэндан властно взял ее за подбородок.
– Возможно, я его настолько ненавижу, – нежно произнес он, – что вы даже не можете себе представить.
– Лэндан! – позвал другой женский голос.
Он коснулся пальцем нижней губы Бет. Она вздрогнула.
– Лэндан! – позвал еще один голос, на этот раз мужской.
Гейдж сжал зубы, схватил Бет за локоть и потащил сквозь толпу к выходу, а затем в небольшую комнату.
Лэндан захлопнул дверь, и они оказались в темноте. Только слабое мерцание городских огней виднелось сквозь маленькое окошко.
– Бетани, – казалось, он изо всех сил пытался не потерять самообладание, – вы кажетесь умной женщиной. Я думаю, у вас свой план. Но мне это не интересно.
Бет схватила его за руку:
– Пожалуйста! Вы имеете вес в обществе. Зная вас, судья поверит в то, что я могу воспитывать сына. Вы – загадочный человек, мистер Гейдж. Занимаетесь благотворительностью. Вас обожает пресса.
– Журналисты врут. – Лэндан усмехнулся. – И к тому же некоторые газеты – моя собственность. Конечно, они меня любят. – Он подошел к окну. – Что вы знаете о делах Гектора? Имена журналистов, которым он давал взятки? Его планы?
К Бет вернулась храбрость.
– Я расскажу вам все. Все, что я знаю, и поверьте мне, я знаю достаточно.
Молча он обдумывал ее слова.
«Да! Я уговорила его!» У Бетани зародилась надежда.
Но вот он встряхнул головой и решительно сказал:
– Найдите кого-нибудь другого.
Задыхаясь от надвигающейся истерики, Бет хлопнула рукой по двери, отчаянно прижимая записную книжку к груди.
– Как вы можете так поступать? – сдавленно прошипела она. – Как можете отпустить его, не поквитавшись за то, что он с вами сделал? Он разрушил вашу жизнь и продолжает ее разрушать.
– Не притворяйтесь, что вы что-то знаете о моей жизни.
– О, о вашей жизни я знаю все! Я наблюдала, как Гектор разрушал ее. То же самое он сделал и со мной!
– Послушайте, Бет. – Голос Лэндана стал низким и хриплым. – Это случилось шесть лет назад. Я оставил прошлое позади себя, там его место. Ярость больше не снедает меня, как в прошлом, когда много лет я думал только об убийстве. Не провоцируйте меня, иначе я могу отыграться на вас.
– Это же ваш шанс! Вы не понимаете? Я думала, вы будете чувствовать то же, что и я. Вы что, даже не испытываете ненависти?
Лэндан отбросил ее руку в сторону и потянулся к ручке двери, но Бет загородила выход, с ужасом осознавая, что теряет последний шанс.
– Нужен только один год – и затем я верну сына. Пожалуйста, скажите, что должна сделать женщина, чтобы убедить вас?
Записная книжка упала на пол, когда Бет ухватилась за его пиджак, встала на цыпочки и поцеловала его в губы – так крепко, как только могла.
Лэндан с силой прижал ее к стене:
– Вы в своем уме?
Она вся дрожала, растерянная и несчастная. Ее губы горели от этого поцелуя – поцелуя, на который он так и не ответил, поцелуя, который обессилил ее. Его грудь была из стали, его руки были из стали, его непоколебимая воля была из стали.
Лэндан сжал ее запястья:
– Я не играю в эти игры, Бетани.
– Лэн, вот ты где! Тебя уже ждут у микрофона.
Он резко отпустил Бет.
Темноволосый мужчина удивленно смотрел на них из дверного проема. Его лицо светилось любопытством.
– И кто же эта леди?
– Жена Галифакса.
И с этим отвратительным заявлением Лэндан вылетел из комнаты.
– Я не его жена! – крикнула ему вслед Бет.
Глава 2
Лэндан не мог выкинуть из головы ее лицо. Элегантная в этом синем костюме, уверенная, с высокоподнятым подбородком. Бетани Льюис.
И с темными кругами под глазами.
Лэндан сомневался, спала ли она больше, чем он.
Он должен был засомневаться и в ее словах. Мужчина всегда становится подозрительным, если однажды ему воткнут нож в спину.
Но ее история заполонила газеты. Бетани Галифакс, теперь Льюис, перенесла грязный развод и еще более низкую борьбу за право опекунства над сыном.
Впрочем, ему на это наплевать!
Выступив у микрофона и допивая пятый бокал красного вина, он наслаждался его вкусом, оперевшись на каменную балюстраду балкона, вглядываясь в ухоженный сад отеля. Ночь была такой тихой, что Лэндан мог слышать свои собственные мысли: «Женщина Гектора Галифакса».
Бет поцеловала его так, будто от этого зависела вся ее жизнь. Ее поцелуй был вовсе не нежным, а крепким, быстрым, отчаянным.
И именно это отчание невероятно тронуло его. Возможно, потому, что ему было знакомо это чувство? Возможно, потому, что он все-таки ответил ей?
Интересно, почему? Бет не отличалась особенной красотой и уж конечно не обладала специфическим, сексуальным, буквально пожирающим мужчин взглядом. Но когда Гейдж поцеловал ее в ответ, он испытал какой-то странный экстаз. Ему не следовало целовать ее. Подобного наслаждения он не испытывал много лет.
Лэндан услышал приближающиеся шаги и голос брата.
– Я удивлен, что ты так долго слоняешься без дела, – сказал Гаррет, подойдя к Лэндану.
Тот пожал плечами:
– Жду, когда она уйдет.
Гаррет рассмеялся так, как раньше смеялся Лэндан:
– Я признаю, что крайне заинтригован содержанием этой маленькой черной книжки.
Лэндан молчал. Он был старшим из братьев и самым ответственным. Мать и братья до сих пор нуждались в его рассудительных советах.
– Я не помню, чтобы видел прежде такую ненависть в чьих-либо глазах, – сказал Гаррет и после небольшой паузы добавил: – Наверное, только в твоих.
Старое знакомое чувство гнева проснулось в Лэндане.
– Если тебе есть что сказать – говори! – заявил он прямо.
– Знаешь, Лэндан, я уже давно жду, что ты хоть как-то изменишься. Мама ждет. Джулиан тоже ждет. Ты никогда не жалуешься. Никогда не напиваешься. Работаешь без выходных, черт возьми!
– И чего вы хотите от меня? Я с огромным трудом выпустил газету отца, Гаррет. Я открыл сайт газеты и втрое увеличил доходы – и вы все хотите, чтобы я напивался?
– Нет, конечно, – признал Гаррет. – Я хочу, чтобы ты все расставил по своим местам. Думаю, ты давно об этом не задумывался. Да ты же можешь разделаться с ним, черт возьми!
– С Галифаксом?
Глаза Гаррета хитро заблестели.
– Только не говори, что ты не думал об этом.
– Каждую ночь.
С довольной улыбкой Гаррет допил бокал вина:
– Лэндан, ну давай же! Мы уже шесть лет наблюдаем, как ты пытаешься спрятаться от окружающего мира. Тебя даже женщины больше не интересуют. Ты источаешь ярость, она пожирает тебя изнутри.
– Отвали, Гаррет.
– Почему ты не хочешь отомстить?
Лэндан схватил бокал и швырнул его в ближайшую колонну. Осколки разлетелись по полу.
– Потому что это не вернет их! – закричал он. – Черт возьми, я могу его убить, но они все равно не вернутся!
Лэндан сказал слишком много, потерял самообладание, показал брату, как легко может выйти из себя, насколько рискован для него каждый день. Как бесмысленно все это выглядело – власть, уважение, даже сама жизнь. Все это было пустым. Лэндан ничего не чувствовал, кроме пустоты.
– Черт возьми, – пробормотал он, проклиная себя и эту женщину, заставившую его вспомнить о Гекторе Галифаксе.
Гейдж старался не вспоминать о случившемся. О том телефонном звонке глубокой ночью. О всех тех уликах, которые обнаружил детектив. Но в то же время это преследовало его. Как он мог оказаться таким слепым? Таким наивным? Кристин несколько месяцев встречалась с Галифаксом. Детектив подтвердил, что она писала ему письма, посылала эсэмэски и встречалась с ним по ночам. Лэндан не догадывался об измене Кристин, пока не похоронил ее.
Он чувствовал, что его брак рушится, но Кристин ждала от него ребенка, и он делал все, чтобы они были вместе.
Но Лэндан не сумел. Он не сумел защитить своего малыша, который уже научился сидеть, улыбаться и говорить «папа».
Его сын умер из-за нее!
И из-за Галифакса, который посреди ночи требовал во что бы то ни стало приехать к нему.
Кристин принимала лекарства, которые ей назначил Галифакс, – лекарства, которые не следовало принимать кормящей матери. Галифакс знал это и все равно продолжал настаивать. Гектор знал, что Кристин будет следовать его указаниям, после того как он угрожал ей, что больше не будет помогать, и клялся, что они больше не встретятся.
Той ночью была буря, и хотя Кристин была полна сомнений, но она все же поехала к нему.
И они не вернулись.
Лэндан никогда снова не почувствует крошечную ладошку сына, держащего его за палец. Он никогда не увидит его юношей и не поможеть стать настощим мужчиной.
– Они покинули нас.
В глазах Гаррета появилось беспокойство. Он протянул руку и крепко схватил Лэндана за плечо:
– Да, они не вернутся, брат, но я надеялся, что вернешься ты.
Бетани сидела на скамейке рядом с парковкой, уставившись на черную книжку, лежащую у нее на коленях. «Вы заставили моего брата вновь почувствовать ярость, – несколькими минутами ранее сказал ей Гаррет с восторженной улыбкой. – Мне следует поблагодарить вас».
Она все еще ломала голову над его словами, обдумывая ситуацию: «Что теперь?»
Посреди улицы стоял джип, и в нем, развалившись, сидел толстый водитель Лэндана Гейджа. Именно он отказался от взятки и не позволил Бетани спрятаться на заднем сиденье машины. Заметив друг друга, они улыбнулись.
Бет перестала верить в сказки, когда осознала, что вышла замуж за жабу, которая так и не превратится в принца.
Лэндан вышел из вращающихся дверей. Он окинул взглядом залитую лунным светом дорожку и, заметив Бет, посмотрел на нее:
– Когда?
– Что – когда?
– Когда вы хотите выйти замуж? В пятницу? В субботу?
Бэтани с изумлением смотрела на него – на этого большого хладнокровного мужчину с серыми глазами.
– В пятницу.
– Приезжайте завтра ко мне в офис. У меня будет готов брачный договор. – Он бросил ей на колени черную кредитную карту. – Я хочу видеть вас в дорогом платье. Купите его. Вы должны выглядеть невинной, если хотите вернуть вашего сына. Да, и купите себе кольцо. – Он погрозил ей пальцем. – Вы ничего не получите после того, как мы расстанемся, вы понимаете?
Бет поднялась и неловко кивнула:
– Я хочу только одного – вернуть своего ребенка. Я найду работу на дому и никогда не потеряю его снова.
Лэндан взял ее за запястье и приблизил к себе. Он был такой большой, что Бет чувствовала себя рядом с ним совсем крошечной.
– Будьте уверены, что это то, что вам нужно, миссис Льюис. К тому времени, как я разделаюсь с вашим мужем, ничего нельзя будет вернуть.
Сказав это, Лэндан развернулся, чтобы уйти.
– Мистер Гейдж!
– Лэндан.
– Спасибо, вам, Лэндан!
Он поднял брови:
– Я делаю это не для вас.
– Я знаю, но в любом случае – спасибо тебе.
Он колебался, затем снова подошел к ней, взял за локоть и наклонился к ней:
– А на десерт у нас что-нибудь будет, Бет?
Она открыла рот от удивления:
– Что вы имеете в виду?
Его лицо было таким жестоким и красивым. Его красивый рот. Его восхитительные, чарующие глаза. Его прикосновение.
– Мне интересно, достигнем ли мы другого общения?
Она тонула в его взгляде, не видя ничего перед собой. Ничего, кроме непоколебимого мужчины.
– Какого уровня общения? – спросила она шепотом.
– Мне интересно, – его голос был спокойным, – хочешь ли ты меня поцеловать еще раз, на этот раз медленно и в кровати?
Ее пронзила дрожь. Эти глаза – такие страстные, красивые.
Она почувствовала подавляемую силу в теле Лэндана, когда целовала его. А что она испытает, когда Лэндан даст волю всей своей сдержанной мощи?
Она обязана сказать ему «нет»!
– Думаю, нам лучше придерживаться нашего изначального плана.
Ее тихий отказ, хоть и разумный и искренний, вызвал в нем небольшую, но резкую боль.
Лэндан отступил, кратко кивнул, и Бэтани поняла, что этот взгляд, пробежавший по его лицу, означал голод. Сексуальный голод.
– Хорошо.
В течение нескольких секунд Лэндан дал своему водителю подробные указания и затем быстро вернулся в здание, оставив Бетани, сжимающую в одной руке черную записную книжку, а в другой – кредитную карту Лэндана Гейджа.
Глава 3
Лэндан склонился над свежим номером газеты в редакции «Сан-Антонио дейли». Не обращая внимания на Гаррета, он продолжал перелистывать страницы. Лэндан делал это каждый божий день.
– Теперь я понимаю, почему у тебя несколько лет не было женщин, Лэн. Может быть, Джулиан сможет преподать тебе урок обольщения? – издевался Гаррет.
– Мне не нужны женщины. – Лэндан перешел к следующей колонке. Он подчеркнул красной ручкой заголовок колонки о спорте: – Двадцать четыре ошибки, Гаррет. Я бы на твоем месте не ухмылялся.
– Значит, ты просто хочешь ее, да? Поскольку этот брачный договор, – Гаррет помахал бумагами в воздухе, – немного странный. Джулиан, у тебя есть какие-нибудь мысли по поводу того, что творится в голове нашего брата?
Джулиан ленивым движением взял у Гаррета бумаги. Прислонившись к стене, он просмот рел условия брачного договора.
– Как-то подозрительно запутанно, – сказал Джулиан спокойным голосом. – Молодец, Лэндан. Это в твоем стиле.
– Спасибо, Джулиан. Тем не менее это союз двух врагов.
Гаррет подошел к бару и налил себе вторую чашку кофе:
– Брат, ты еще не женился, а уже готовишься к разводу?
Лэндан продолжал обводить ошибки Гаррета – неверная дата, нет пробела.
– Да, на сей раз и она, и я будем знать об этом наверняка.
– Ты забыл, я застукал вас ночью, Лэн! И, как я заметил, ты прижал ее к стене.
Лэндан замер над газетной полосой.
Образ Бет, прижатой к стене, беззащитной, с влажными губами, с вздымающейся грудью, пробудил в Лэндане вожделение. Как же он ненавидел слабость! Он пользовался слабостью остальных и ненавидел ее в себе.
– Ты знаешь, что сказал скорпион черепахе, когда ужалил ее?
Гаррет потягивал свой кофе:
– Давай, рассмеши меня.
– «Это в моей природе». – Лэндан посмотрел на брата исподлобья. – Вот что он сказал.
– Смотрите, мистер Гейдж!
Его секретарша, Донна, зашла в комнату с толстой пачкой газет. В каждой из них было напечатано о Галифаксе, на каждой странице они увидели фотографии Бет.
– Это публиковалось несколько лет назад.
Лэндан подошел к кипе газет, которую Донна положила на стол, и начал просматривать их.
– К несчастью, у нас есть доносчики, – поделился Лэндан с братьями. – Бет, возможно, знает их имена. По крайней мере, она намекала на это. Я хочу узнать, кто работает на Галифакса.
Лэндан развернул верхнюю газету и просмотрел материал о Бет. Он знал, что мог сделать то же самое при помощи компьютера, но Лэндан любил этот запах бумаги и шелест страниц в руках.
– Может быть, это все можно найти в той маленькой записной книжке? – усмехнулся Гаррет.
При этих словах Лэндан поднял бровь:
– А может быть, Галифакс полный идиот? Надо совсем свихнуться, чтобы записывать свои дела в записной книжке.
– Почему ты женишься на ней, если не из-за книжки?
Лэндан не собирался им говорить. Он продолжал просматривать газеты.
– Может, мне просто нужен союзник?
Гаррет рассмеялся и похлопал Лэндана по спине:
– Брат, тебе нужен приятель другого рода.
Лэндан воздержался от комментариев.
– Какое бы дерьмо этот идиот ни записывал в записную книжку, он заслуживает того, что его ждет, – подытожил Джулиан.
– Он заслуживает нашего Лэндана.
Братья рассмеялись, и Лэндан показал им на кипу газет:
– Либо садитесь за работу, либо исчезните.
Гаррет сел на стул и, глядя на Лэндана поверх раскрытой газеты, сказал:
– Знаешь, мама хочет все о ней знать.
– Гаррет, я уверен, ты ей уже все сообщил, – откомментировал Лэндан и обратился к другому брату: – Джулиан, ты разговаривал со своим другом-юристом?
– Он будет здесь завтра.
– Хорошо. Гаррет, ты сегодня сообщишь прессе о предсвадебной вечеринке.
– Понял.
Внимание Лэндана привлек один из заголовков – «Супругу Галифакса обвиняют в тайных отношениях». Фотография Бет, выходящей из зала суда, была сопровождена длинным детальным описанием слушания в суде.
Он мрачно рассматривал фотографию.
Конечно, Бет могла оказаться и лгуньей, но, черт побери, Лэндан все еще хотел ее!
Сердце Бет отчаянно билось, когда она поднялась на последний этаж редакции «Сан-Антонио дейли».
Секретарша открыла двери конференц-зала и позволила ей войти. Лэндан, одетый в изысканный костюм с темно-красным галстуком, подошел поприветствовать Бет. Когда он приблизился, у нее словно перевернулось все внутри. Что это было? Ожидание, волнение, страх?
– Бет, – сказал он.
Его глаза, обрамленные темными ресницами, заблестели, когда он окинул взглядом тело Бет. Внезапно у нее перехватило дыхание – Лэндан был чертовски сексуален, когда улыбался.
– Привет, Лэндан, – кивнула Бет, застенчиво улыбаясь.
Оба его адвоката поднялись, чтобы поздороваться, и Бет пожала им руки.
Она хотела выглядеть респектабельно в этот день: волосы, уложенные в тугой пучок, черный деловой костюм и легкий макияж.
Отпустив свою секретаршу, Лэндан выдвинул для Бет стул из-за овального стола и предложил сесть. Она села, натянула юбку на колени. Мужчины рассаживались вокруг стола. Один из них начал раздавать всем по тонкой папке. «Брачный договор», – надеялась Бет. Теперь они все могли начать обсуждение.
– Мадам, будьте добры, откройте документ, который вы держите. Мистер Гейдж.
Седой адвокат с недовольным лицом замер, когда Бет открыла последнюю страницу договора и спросила:
– Есть ли у кого-нибудь ручка?
Тут же перед ней появились две ручки. Бет взяла синюю.
Лэндан наблюдал за ней с проницательностью ястреба. Он поморщился, когда она явно собралась подписывать документ.
– Прочитай сначала, – сказал он.
Почувствовав, как начали гореть ее щеки, Бет опустила лицо:
– У меня нет цели получить твои деньги, Лэндан. Я ничего не получу, как ты и сказал ранее. Я же бедна как церковная мышь, так что и тебе нечего у меня взять. Гектор мне ничего не оставил.
Он резко поднял голову:
– В брачном договоре речь не только о деньгах.
– Миссис Льюис, с вашего позволения, – вмешался седой адвокат и перевернул страницу. – В вашу брачную ночь ожидается, что вы отдадите записную книжку Гектора Галифакса со всеми его записями. В качестве вашего нового законного мужа мистер Гейдж соглашается быть для вас во всех отношениях настоящим мужем, при условии отсутствия отношений с вашим бывшим супругом, пока вы не разведетесь с мистером Гейджем. Любая измена с вашей стороны приведет к расторжению данного договора и вашего брака. – Адвокат поднял голову, чтобы увидеть ее глаза. – Боюсь, что эти условия обсуждению не подлежат.
Бет была оскорблена тем, что, как и все остальные, Лэндан Гейдж мог поверить самому худшему, что говорили о ней.
Лэндан сузил глаза, внимательно следя за ее реакцией. Он смотрел на нее как на свою собственность, с откровенно сексуальным посылом. Кольцо, которое Бет купила на его деньги, стало жечь ей палец.
– Я была верна Гектору на протяжении всего замужества. Я не та, кем меня называют!
Лэндан подождал немного, и когда заговорил, земля ушла из-под ног Бет.
– Меня не волнует, была ли ты верна Галифаксу, меня волнует, чтобы женщина, носящая мою фамилию, была верна мне.
– Это ненастоящий брак, но все равно я не могу допустить ни одной ошибки в отношении моего сына. Я не встречаюсь и не собираюсь встречаться с кем-либо. А что насчет тебя? Ты тоже гарантируешь верность?
– В противовес общепринятому мнению – я не бабник.
– Но всего лишь одна женщина может перевернуть всю твою жизнь, – возразила Бет.
– И я сейчас на нее смотрю.
От этой короткой фразы и ее очевидного значения Бет изменилась в лице, но Лэндан был невозмутим. Сбитая с толку, Бет вернулась к теме брачного договора.
– Наше соглашение носит исключительно деловой характер, не так ли? – спросила она.
В комнате воцарилась гробовая тишина.
Молчание Гейджа заставило ее нервничать. Она украдкой взглянула на Лэндана и от силы его взгляда невольно сжала ноги под столом. В его взгляде замерцал огонек страсти.
– Что именно тебе нужно от меня?
И снова тишина. Его лицо было непроницаемо, словно маска.
– Все, чего я требую от тебя, Бет, – это твоей верности, – наконец произнес Лэндан. – Если захочешь переспать с кем-то, будешь спать со мной.
Бет бросило в жар. Это прозвучало как приказ.
Тишину прервал темноволосый адвокат в очках, который с волнением затараторил:
– Согласно решению мистера Гейджа, после получения права опеки над вашим ребенком брак будет продлен на некоторое время, пока обстановка не наладится. Когда наступит момент развода, мистер Гейдж ожидает с вашей стороны благоразумия в обмен на небольшое имущество, которое вы и ваш сын сможете использовать, чтобы начать новую жизнь.
Бет не могла поверить, что столь щепетильное обсуждение – ее сына, ее материального положения, ее будущего развода – происходит в зале заседаний газетной редакции.
Бет захотелось исчезнуть.
Прервав адвоката, она с вызовом заявила Гейджу, сидевшему напротив нее:
– Мне не нужны твои деньги! Мне нужен ты, потому что ты единственный, кто может причинить боль Гектору.
Лэндан никак не прореагировал на этот выпад, лишь сжал ладонь в кулак.
– Если в результате вашего союза появятся дети, мистер Гейдж получит право на полную опеку над ними, – добавил адвокат.
Бет была шокирована:
– У нас не будет детей!
Ее реакция оказалась настолько неожиданной, что Лэндан, не выдержав, расхохотался. Смех его эхом разнесся по всему конференц-залу. Возмущенная Бет смотрела на него с негодованием: «Неужели он действительно находит это забавным? Как можно рисковать своим ребенком ради секса?!»
– Ты отберешь у меня ребенка? Это такой способ начать брак?
Его глаза повеселели.
– Прежде всего, Бет, мы должны быть честными.
Пожалуйста, пойми, что я никому не доверяю.
У Бет сжалось сердце. Она понимала его слишком хорошо. Лэндан потерял одного ребенка и уже ни за что не потеряет другого. Его предали, точно так же, как предали и Бет.
И пусть Лэндан не доверяет Бет, но он поможет ей. «Нет, помощь понадобится Гектору Галифаксу, когда Лэндан Гейдж возьмется за него», – радовалась Бет.
Лэндан нетерпеливо спросил:
– Как насчет того, чтобы подписать сейчас эти бумаги, Бетани?
Седой адвокат кивнул в сторону документов:
– Миссис Льюис, если вы не возражаете.
– Миссис Гейдж, – сказала она, поправив адвоката.
Глаза Лэндана заблестели. Бет представила, как он бросается к ней через стол, прижимает к себе.
– Теперь я Гейдж, – прошептала она.
– Еще нет. – Его губы искривились в злой усмешке. – Джентльмены, я хотел бы остаться наедине с моей невестой.
Глава 4
Двери закрылись за адвокатами, и наступила напряженная тишина. Затем Бетани заговорила:
– Я думаю, мы должны обсудить наш план. Лэндан, я хочу, чтобы Гектор остался без гроша, без чести, без детей, чтобы он скулил, как побитая собака.
Лэндан поднял брови. Он пристально смотрел на нее, изо всех сил пытаясь не показывать, как действуют на него ее слова, пробуждающие глубокие и темные желания.
С мрачным видом Лэндан поднялся и начал ходить вокруг стола.
– Гектор будет наказан, – сказал он зловеще.
– Публично, я надеюсь?
Он сжал кулаки:
– К тому моменту, когда мы разделаемся с ним, он превратится в полное ничтожество.
Какое-то неизведанное чувство проснулось в Лэндане.
Обещая побороть врага, он уже представлял награбленные трофеи, в данном случае – нежные розовые губы Бет. Лэндан думал о ее поцелуе всю бессонную ночь. Что же в ней было такого?
В залитом солнцем зале Бет казалась моложе и менее озабоченной, чем прошлой ночью. Ее волосы, аккуратно уложенные, подчеркивали нежный овал лица. Ее белая тонкая шея была украшена маленьким золотым ожерельем.
Лэндан спросил:
– Ты купила платье?
– Да.
– Белое и невинное?
– Бежевое и скромное. – Из маленького кожаного кошелька она вынула кредитную карту Лэндана и сложенный чек. – Твой водитель Томас – мой новый лучший друг. Он сказал, что оно тебе понравится.
Лэндан сморщил лоб:
– Мой водитель видел это платье?
– Мне нужно было чье-то мнение. Я не знаю твоего вкуса.
– И Томас тоже не знает.
Лэндан забрал карточку и чек и пожалел, что не мог задержать ее руку в своей руке.
– Еще я купила кольцо.
Он все-таки взял ее тонкую руку и посмотрел на небольшое кольцо.
– Это от меня?
– Да.
Бет откинула голову, наблюдая за тем, как Лэндан рассматривает маленький бриллиант. Лэндан заметил выбившуюся прядь пшеничного цвета, которая делала Бет такой милой и хрупкой.
– Я люблю простые вещи, – прошептала она.
Внезапно все связанное с Бетани приобрело для Лэндана эротический оттенок. Причиной тому был ее нежный голос. Или, может быть, свободная деловая одежда, которая заставляла задуматься, что таится под ней? А может, это был голод в ее глазах, ее жажда крови? Крови Галифакса.
У Лэндана пересохло во рту, когда он вспомнил, как двигались ее губы и как горели его… Конечно, он представлял больше, чем было на самом деле.
Она была слишком тонкой. И она не могла быть еще нежнее. Она целовалась слишком крепко. И она не могла быть еще более горячей.
– Я волновалась, что ты можешь передумать, – сказала Бет, высвободив свою руку.
Однажды он решил вести себя честно ради сына. Но предательство Кристин оставило его ни с чем.
– Что же заставило тебя сомневаться?
Она пожала плечами:
– Я научилась не доверять словам людей.
Лэндан улыбнулся. Доверие было важно для него. Ему самому доверяли его братья, его мать, его служащие. И вскоре Бетани тоже будет доверять ему, он был уверен в этом.
– Мы должны приступить к нашим делам.
– Несомненно. – Бет быстро поднялась, закрыла сумку и последовала за ним в кабинет. – Месть ждет.
Они улыбались, пока шли в кабинет. И внезапная мысль о совместной жизни с Бет и о невозможности спать с ней стала невыносимой для Лэндана.
Эта маленькая мучительница хотела стать его женой, и Лэндан собирался сделать ее своей женщиной. Эта малышка, жаждущая мести, благодаря Лэндану исполнит свое самое заветное желание – получит голову Галифакса на подносе.
– Сегодня вечером я устраиваю вечеринку в «Ла Кантера». – Он был удовлетворен, увидев ее одобрение. – Я абсолютно уверен: если тебя увидят на такой изысканной вечеринке, это поможет твоему имиджу.
В кабинете Бет села напротив него с задумчивым видом.
– Я согласна, – сказала она, скрестив ноги. – А когда состоится наша свадьба?
«Какие у нее красивые, стройные ноги. Проклятие, о чем мы говорили? Свадьба, точно».
– В пятницу, в мэрии, подходит?
– Конечно.
Лэндан нажал кнопку:
– Донна, мои братья не заняты? Я хочу, чтобы они зашли ко мне.
– Я передам им.
Лэндану было важно, чтобы Бетани получше познакомилась с его братьями до общения с прессой. К счастью, через несколько минут секретарша привела братьев. Оба вежливо улыбались.
– Донна, – сказал Лэндан, – мне нужна машина через три минуты.
– Да, сэр.
Лэндан по-отечески посмотрел на своих братьев:
– Бетани, ты уже знакома с Гарретом, не так ли?
– Да, он показался очень милым.
– Нет, он не такой. – Лэндан подвел ее к Джулиану. – Джулиан Джон, Бетани Льюис.
– Приятно познакомиться, – медленно произнесла Бет, пока они пожимали друг другу руки.
Лэндан повернулся к Бет:
– И он тоже еще тот тип, Бетани.
«Все не так уж и плохо», – с облегчением подумала Бет, когда Лэндан проводил ее к лифту главного этажа редакции.
Да, они еще не обсудили их план в деталях, но это не имело значения. Бет знала многое о Гекторе.
– Они мои родные братья, но они сводят меня с ума, – сказал Лэндан.
Сотрудники в кабинетах с любопытством смотрели на них через стеклянные перегородки, и Бет застыла от этих взглядов. Догадывались ли они, что она выйдет замуж за их босса? Знали ли, что это все фарс?
– Твое платье в машине? – спросил Лэндан.
– Да. Куда мы идем?
Двери лифта открылись, и он вошел с Бет в кабину.
– Ко мне. В мой дом. Ты будешь жить там со мной.
За железными воротами был виден двухэтажный серый дом в готическом стиле. Лужайки, окружающие дом, были идеально подстрижены.
– Вот это да! Это твой дом?
– Да, – рассеянно сказал Лэндан, заметив вопрос в ее голубых глазах. – Ты ожидала другого?
Бет пожала плечами:
– Может быть, квартиру.
– Ты забыла – раньше у меня была семья.
«Семья, которую Лэндан уже не сможет вернуть, что бы он ни делал».
От этой грустной мысли ее сердце заныло. Независимо от того, насколько безнадежной казалась ее ситуация, Бетани не могла себе представить боль Лэндана.
– Мне жаль, – сказала она тихо.
Они погибли в автокатастрофе – его жена и ребенок. Одной дождливой ночью.
Одной дождливой ночью, когда Гектор Галифакс оставил Бетани с новорожденным сыном на руках, чтобы встретиться с женой Лэндана.
Разглядывая краем глаза его мужественную скульптурную внешность, Бет задавалась вопросом, что еще знал Лэндан? И чего не знал?
Когда они вошли в просторный дом, Бет заметила двух огромных догов около погасшего камина. Увидев Лэндана, собаки поднялись на массивные лапы и завиляли хвостами.
– Маска и Пятнистый, – представил их Лэндан.
Бет предположила, что бежевый, килограммов в двадцать весом зверь с черной мордой был Маска, а черно-коричневый – Пятнистый.
Она сделала шаг назад, когда собаки приблизились понюхать ее.
Лэндан положил руки ей на плечи и сказал на ухо:
– Они не кусаются.
Дрожь, которая не имела никакого отношения к страху, пробежала по ее спине.
– Сидеть!
Обе собаки сели. Их языки длиной в милю лениво свисали в ожидании новых команд хозяина.
– Видишь?
Он все еще не опустил руки с ее плеч. Бет только немного повернула голову к нему.
– Меня покусала собака, когда я была маленькой, – призналась она, посчитав, что следует говорить шепотом, как будто они были в церкви или библиотеке. – С тех пор я к собакам испытываю. особенное уважение.
– Этих не бойся, – сказал Лэндан тихо, немного сжимая ее плечи, – ты можешь даже попросить их дать лапу, если хочешь.
– Может быть, позже. Хорошие собачки, – сказала она, остраняясь от устрашающей парочки.
После команды «Лежать!», которая заставила собак вновь улечься у камина, Лэндан проводил Бет по широкой лестнице наверх.
Спальня, в которую они вошли, была просторной, с небольшим количеством мебели, причем черный цвет преобладал над белым.
«Комната для гостей», – предположила Бет.
Вспомнились его слова: «Если захочешь переспать с кем-то, будешь спать со мной».
У Бет скрутило живот, словно она прыгнула с трамплина. Ее трясло от одной мысли, что она будет делить эту огромную кровать с мужчиной, стоящим рядом с ней.
Не было никаких сомнений, что в редакции они оба почувствовали какие-то особые флюиды. Но Бет должна была сконцентрироваться на том, что было действительно важно, – возвращение Дэвида.
Лэндан вошел в комнату первым и снял пиджак.
– Это твоя комната. – Его пиджак упал на кресло. – Пока ты не захочешь спать в моей.
– Я останусь в этой, спасибо. – Бет не была уверена, шутит он или нет. Лэндан выглядел очень сексуально в своей белой рубашке.
– Что насчет записной книжки? Ты не против, если я посмотрю ее сейчас?
– Нет, я против!
– Ну давай же! Дай мне ее, Бетани.
Она нахмурилась:
– Я сказала, что ты ее получишь, когда мы поженимся, не так ли?
Его глаза весело заблестели.
– Мы уже практически женаты. Чем раньше я узнаю, что собой представляет этот ублюдок, тем быстрее я с ним разделаюсь.
Мысль о том, что Гектор лежит на подносе, как зарезанная свинья, была слишком прекрасной.
– Хорошо, но только первые две страницы. Остальное ты сможешь прочитать после свадьбы.
Она подождала, пока Томас принесет ее чемодан, затем достала черную книжку из бокового кармана и отдала ее Лэндану. Тот выдвинул из-за стола стул и, сев, спокойно пролистал страницы.
– Так почему же ты вышла за него?
– Я была молода и беременна. – Бет присела на край кровати. – Я сделала глупость.
Он открыл вторую страницу, не поднимая головы.
– Раньше я задавалась вопросом, почему же Гектор женился на мне? – призналась Бет. – Наверное, мне льстило его внимание. Он названивал каждый день и просил встречи со мной. Затем, я думаю, он понял, как моим родителям повезло со мной. Ему и нужна была такая послушная жена, как и всем мужчинам, чтобы чувствовать себя властными. Ему нужна была кроткая женщина.
Лэндан посмотрел на нее и улыбнулся:
– Ты была послушной, Бет? Что произошло?
– О, перестань!
Он провел пальцем по страничке и прочитал имя вслух:
– Джозеф Кеннар. Один из наших репортеров.
– Он подкуплен.
Лэндан ни капли не удивился.
– Все для продажи, к сожалению. – Он продолжил читать. – Мэйси Дженнингс. Еще одна из наших репортеров.
– Тоже куплена. Гектор делал все, чтобы обеспечить себе репутацию. Он хотел общаться с известными и богатыми людьми. Но я подозреваю, что между Гектором и Мэйси было что-то большее, чем просто обмен деньгами и услугами.
– И ты позволила ему?
– Я. я просто старалась не обращать внимания на его поведение. Думала, что буду все терпеть. ради Дэвида.
«О боже, какая я глупая! Что Лэндан подумает обо мне?»
– А потом?
– Потом я тем более не могла взбунтоваться. из-за ребенка, – призналась она.
В итоге она все-таки решилась и оставила это ничтожество.
Бет схватила подушку и прижала ее к груди, внезапно почувствовав необходимость держаться за что-то. Каждый раз, когда она думала о Дэвиде, ее живот сводило, как будто ее отравили.
– Я оставила Гектора год назад, забрав с собой Дэвида. Устроилась на работу в цветочный магазин. Гектор связался с нами несколько недель спустя. Он извинялся, говорил, что хочет вернуть меня, но все, чего я хотела, – это быть свободной. Свободной от него. Я подала на развод, и когда он узнал об этом, стал угрожать и сказал, что я не получу ни гроша. Он был прав, в итоге я ничего не получила. Но я все еще была счастлива. Мы были вместе – только я, Дэвид и моя мама. Но потом Гектор обратился в суд за правом опеки.
– Он нанес удар по самому больному месту. – Лэндан громко захлопнул книжку.
Он прочитал только две страницы, как и просила Бет. И это проявление внимания к ее просьбе тронуло ее до глубины души.
– Он действительно нанес удар в самое сердце. – Бет зажмурилась, когда боль снова пронзила ее. – Он словно разорвал меня на куски. Я даже не успела попрощаться со своим сыном.
«Что сейчас делает мой малыш? Кто рядом с ним вместо меня? И когда я снова смогу обнять его?»
– Гектор будет в ярости, когда узнает, что мы поженились.
Лэндан откинулся на спинку стула, наклонил голову, и его губы сжались от отвращения.
– Позволь ему немного побыть в неведении, что мы тут задумываем.
Гектору бы явно это не понравилось. Он лечил пациентов с хроническими болезнями и всегда думал, что сам не узнает той боли, которую они испытывали. Всю свою жизнь Гектор, казалось, был уязвлен осознанием того, что в обществе был кто-то лучше его. Ему не оправиться от этого недуга!
– Я никогда не видела, чтобы кто-то ненавидел столь яростно, как Гектор – тебя, – призналась Бет.
Когда они поженились, какое-то время Бет верила, что он заботится о ней. Но через пару месяцев поняла, что происходит на самом деле. Бет была лишь средством, чтобы заставить ревновать остальных женщин. Гектор сходил с ума по жене Лэндана, лихорадочно желая того, чего не мог получить. Он испытывал ненависть к Лэндану.
– Он был влюблен в мою жену, – уклончиво сказал Лэндан со спокойным лицом.
– Я бы сказала, что больше – одержим. Он соблазнил Кристин не ради любви, Лэндан, а чтобы унизить тебя.
– Ты права, Бет.
Эти слова, наполненные обещанием мести, были подобны шторму внутри комнаты.
Гектор превратил Бет в больного человека, который думает только о мести. Бет никогда не была мстительной, но теперь мысль отомстить бывшему мужу была настолько притягательна, что она ощущала волнение, как только думала об этом. Бет представляла, как однажды выцарапает глаза этому ублюдку.
Чувствовал ли то же самое Лэндан? И не отступит ли он?
Ее пульс участился, когда он отодвинул стул и поднялся с легкостью дикой кошки.
– Ты уверена, что будешь готова сегодня вечером? – спросил Лэндан. – Журналисты могут утомить тебя, к тому же и моя мама тоже будет там.
Бет поморщилась. Казалось невероятным, что у такого властного создания, как Лэндан, есть мама.
– Моя мама тоже может прийти.
У Лэндана поднялись брови.
– Что ты сказала ей?
– Что я наконец-то встретила принца на белом коне. – Когда он не улыбнулся в ответ на шутку, Бет произнесла уже серьезно: – Я сказала ей, что выхожу замуж за человека, который поможет мне вернуть Дэвида. А ты? Что ты сказал своей маме?
– Что она должна быть готова приветствовать мою новую жену. Она была ошеломлена и потеряла дар речи после моего объявления, что весьма необычно для моей матери.
– Но она знает, что это временно?
– Я не вдавался в детали, но она поймет причину моего поступка, когда узнает, кто ты такая.
– Кем я была, – исправила Бет, наблюдая, как Лэндан направляется к двери. – Теперь я заново открыла себя.
Она явно пробудила в нем интерес. Он развернулся и сложил руки на груди, растягивая ткань рубашки:
– И кем ты теперь хочешь стать?
– Собой. Бетани. Такой, какой я была до того, как Гектор Галифакс наложил на меня свои грязные руки.
Лэндан замолчал на мгновение, затем сказал:
– Подожди, пока не получишь своего ребенка обратно.
– Лэндан, ты не возражаешь, если я приглашу Дэвида сегодня вечером? Я хотела бы увидеть своего сына.
– Мне все равно.
– А что, если он придет с ним?
– С Галифаксом? Ему не хватит храбрости.
– Но если он придет? Ты будешь вежлив, не так ли? Я не хотела бы, чтобы Дэвида подвергали какому-либо насилию.
С веселой усмешкой Лэндан встряхнул темными волосами:
– Бет, я нанял дюжину репортеров, чтобы они могли запечатлеть, как я пожираю тебя глазами. – Он подмигнул ей. – Не волнуйся, они думают, что мы просто спим вместе, а не затеваем войну.
Глава 5
Волнение душило Бет, когда они ехали на предсвадебную вечеринку.
Лэндан сидел за рулем своего спортивного синего «мазератти», несшегося по шоссе, в то время как Бет заново проигрывала у себя в голове недавний телефонный разговор.
Она не ожидала, что трубку возьмет Дэвид, он был слишком маленьким, и за ним очень внимательно следили. Бет объяснила няне, выхватившей телефон у ребенка, как для нее важно, чтобы Дэвид был на этом вечере. Бет надеялась, что доброта, которую она проявила к этой женщине в прошлом, сейчас вернется к ней.
«Скажите, что возьмете его на прогулку, – умоляла она Анну, когда давала ей адрес отеля. – Позвольте мне увидеть моего сына сегодня вечером».
А если Анна расскажет об их разговоре Гектору? Боже, только не это! В следующий раз она надеялась увидеть своего бывшего мужа лишь в зале суда.
Лэндан сидел спокойно, следя за дорогой, но Бет остро чувствовала его присутствие, и его случайный рассеянный взгляд, иногда падающий на нее, словно гипнотизировал. Его темные глаза говорили больше, чем должны были. В глазах Лэндана Бет видела желание мести, темное и опасное.
– Расслабься, Бет, – мягко посоветовал он ей. – Доверься мне. Когда Гектор потеряет гордость, свои права, компанию и ребенка, он так и не поймет, почему это случилось.
Бет не терпелось узнать, приехал ли Дэвид? Но она не видела своего мальчика. Вместо него Бетани встретила Гектора. Точнее, Гектор нашел ее.