Словарь-справочник латинской медицинской терминологии бесплатное чтение

© Светира Станназар, 2025

ISBN 978-5-0068-0656-6

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Краткий словарь-справочник латинской медицинской терминологии

Предисловие

Настоящее издание «Краткий словарь-справочник латинской медицинской терминологии» предназначено для студентов медицинских вузов для практической работы на занятиях по латинскому языку. Он охватывает три базовых раздела общемедицинской терминологии: анатомическая терминология, клиническая терминология, фармацевтическая терминология. Лексика отобрана на основе многолетнего преподавания дисциплины «Латинский язык» в медицинском вузе. Словарные статьи сопровождаются грамматичеким комментарием и примерами употребления термина. Пояснения к особенностям грамматики и словоупотребления предваряются значком NB! (лат. nota bene – обрати внимание!). Примеры предваряются сокращением E.g. (лат. exempli gratia – для примера). Слова приведены в словарной форме.

Словарная форма существительных включает слово в форме Nominativus singularis (именительный падеж, единственное число), окончание слова в форме Genetivus singularis (родительный падеж, единственное число), указание на род: vertebra, ae f. В случае III склонения окончание Genetivus singularis даётся с частью изменённой основы: abdomen, inis n. Род существительного указывается как m (лат. masculinum – мужской), f (лат. femininum – женский), n (лат. neutrum – средний).

Словарная форма прилагательных 1-й группы включает слово в форме Nominativus singularis мужского рода, окончание женского рода, окончание среднего рода: flavus, a, um. В случае прилагательных с окончанием мужского рода на -er, окончания женского и среднего рода даются с частью основы: liber, era, erum. К 1-й группе относятся и прилагательные в превосходной степени: longissimus, a, um.

Словарная форма прилагательных 2-й группы включает слово в форме Nominativus singularis мужского и женского рода, окончание среднего рода: volatilis, e. В случае трёх окончаний у прилагательного 2-й группы приведены все три окончания по типу словарной формы прилагательных 1-й группы: silvester, tra, trum. В случае прилагательного одного окончания 2-й группы приводится форма слова, неизменяемая по родам, и окончание Genetivus singularis с частью изменённой основы: teres, etis. К 2-й группе прилагательных относятся и прилагательные в сравнительной степени: major, jus.

Словарная форма причастий прошедшего времени страдательного залога не отличается от словарной формы прилагательных 1-й группы: depuratus, a, um. Словарная форма причастий настоящего времени действительного залога не отличается от формы прилагательных 2-й группы одного окончания: ascendens, ntis.

Словарь предназначен для переводной работы. Также может использоваться как справочное пособие по латинской грамматике и словоупотреблению.

Указатель пояснений в словарных статьях «Краткого словаря анатомических терминов (с пояснениями и примерами). Латинско-русский»

Словообразование

Суффиксы существительных:

– ul- см. annulus; lingula; lobulus; scapula; valvula

– ura см. aperturа

– cul- см. canaliculus

– ell- см. cerebellum

– ol- см. malleolus

– ill- см. mamilla; papilla; pupilla

Приставки существительных:

ante- см. antebrachium

com-/con- см. commissura; conjunctiva

epi- см. epigastrium; epithelium

hemi- см. hemispherium

meta- см. metacarpus

ab- см. musculus abductor

ad- см. musculus adductor

ex- см. musculus extensor

peri- см. pericardium

super- см. supercilium; superficies

syn- см. synchondrosis

pro- см. protuberantia

Суффиксы прилагательных 1-й группы:

– ic- см. acusticus

– os- см. arteriosus; cavernosus

– ide- см. arytenoideus; mastoideus; pterygoideus; sigmoideus; styloideus; thyroideus; trapezoideus

– e- см. carpeus

– in- см. palatinus

Суффиксы прилагательных 2-й группы:

– al- см. abdominalis

– ar- см. аlaris

– form- см. cruciformis; pisiformis; vermiformis

– id- см. ethmoidalis; sphenoidalis

Приставки прилагательных:

circum- см. circumflexus

col- см. collateralis

ex- см. externus

epi- см. epigastricus

para- см. glandula parathyroidea

pro- см. profundus

sub- см. glandula sublingualis; glandula submandibularis; glandula submaxillaris; subcutaneous; sublingualis

super-, supra- см. glandula suprarenalis; superficialis

inter- см. intermedius

hypo- см. hypogastricus; hypoglossus; hypophysis

semi- см. semilunaris

Особенности словообразования:

см. appendiculāris

см. capillaris

см. capitulum

см. cerebellum

см. corpusculum

см. fasciculus

см. lateralis

Морфология

Сравнительная степень прилагательных: см. anterior; inferior; major; minor

Причастие настоящего времени действительного залога: см. abducens; afferens; ascendens; permanens; recurrens

Образование прилагательных 2-й группы: см. abdominalis; alaris; apicalis

Субстантивированные прилагательные I и II склонения: 1. Названия кишок: см. caecum; colon; ileum; jejunum; rectum. 2. Названия оболочек: см. arachnoidea; conjunctiva; cornea; mucosa

Существительные – исключения по роду, окончанию: см. arbor; manus; raphe

Прилагательные 1-й группы с окончанием в мужском роде на -er: см. asper; liber; niger; ruber; sacer; sinister

Прилагательные 2-й группы одного окончания: см. biceps; musculus biceps; musculus triceps; quadriceps; simplex

V склонение: см. facies

Множественное число: см. fauces; ilia; lumbi; medulla ossium; meninx; os ilium; vas; viscus

Превосходная степень прилагательных: см. latissimus; longissimus; maximus; minimus; supremus

Окончание -on во II склонении: см. acromion; olecranon; sсeleton (skeleton)

Односложные существительные III склонения: см. pars; pes

Существительные среднего рода III склонения на -ma: см. systema

Особенности словоупотребления и перевода

см. arteria carotis

см. atrium

см. caroticus

см. dura mater

см. facies

см. fovea

см. glandula parotis

см. intestinum crаssum

см. intestinum tenue

Названия зубов: см. dens

Названия пальцев: см. digitus

см. labium

см. ligamentum

см. magnus

см. major

см. malleolus

см. mater

см. minor

Названия мышц: см. musculus

см. os

см. parvus

см. pedunculus

см. pelvis

см. pia mater

см. rima

Дублеты и синонимы в анатомии

В анатомической терминологии встречаются абсолютные синонимы (дублеты), но, хотя некоторые термины переводятся одинаково, они не всегда являются взаимозаменяемыми, между ними есть разница в употреблении, например, они могут обозначать анатомические образования, которые относятся к разным структурам или находятся в разных местах, или один термин является устаревшим, а другой – современным. См. соответствующие пояснения в словарных статьях «Краткого словаря анатомических терминов (с пояснениями и примерами). Латинско-русский».

возвышение: eminentia – mons – protuberantia

гипофиз: hypophysis – glandula pituitaria

гиппокамп: hippocampus – cornu Ammonis

грудь: pectus – thorax

желудок: gaster – ventriculus

жёлчный: biliaris – choledochus – felleus

жёлчь: bilis – fel

клапан, заслонка: valva – valvula

крестцовый: sacer – sacralis

круглый: rotundus – teres

локтевой: ulnaris – cubitalis

малоберцовый: fibularis – peroneus

мозг: cerebrum, i n – encephalon, i n

молочная железа: mamma – glandula mammaria

мягкий: mollis – pius

надпочечник: glandula suprarenalis – glandula adrenalis

перекрёст: chiasma – decussatio

подъязычный: hyoideus – hypoglossus – sublingualis

полость: cavitas – cavum – spatium – antrum – sinus – caverna – camera

решётчатый: cribrosus – ethmoidalis

связка: ligamentum – vinculum

селезёнка: lien – spleen

слуховой: acusticus – auditivus

соединение: junctura – articulatio

таз: coxa – pelvis

шов: sutura – raphe

щель: fissura – rima – hiatus

язычок: uvula – lingula

ямка: fossa – fovea

Краткий словарь анатомических терминов

(с пояснениями и примерами)

Латинско-русский

abdomen, inis n– живот, брюшная полость

abdominalis, e – брюшной

NB! Прилагательное 2-й группы образовано с помощью суффикса принадлежности -al- от основы существительного abdomen: abdomin-.

abducens, ntis – отводящий

NB! Причастие настоящего времени действительного залога. Такие причастия не изменяются по родам. Основа abducent-. E.g.:: nervus abducens – отводящий нерв

accessorius, a, um – добавочный, дополнительный

E.g.: nervus accessorius – добавочный нерв; os naviculare accessorium – добавочная ладьевидная кость; glandula parotidea accessoria – добавочная околоушная железа

acetabulum, i n – вертлужная впадина (тазовой кости)

acromion, i n – акромион (латеральный конец ости лопатки)

NB! Окончание -on указывает на средний род во II склонении и на греческое происхождение слова. Основа acromi-. E.g.: акромиональная суставная поверхность (ключицы) – facies articularis acromii

acusticus, a, um – слуховой, акустический

NB! 1. Прилагательное образовано с помощью суффикса со значением принадлежности -ic-, который часто образует прилагательные 1-й группы. 2. Синоним acusticus – auditivus слуховой. E.g.: Наружный слуховой проход – meatus acusticus externus

afferens, ntis – приносящий, афферентный

NB! Причастие настоящего времени действительного залога. Такие причастия не изменяются по родам. Основа afferent-. E.g.: приносящий сосуд – vas afferens

ala, ae f – крыло

E.g.: большое крыло клиновидной кости – ala major ossis sphenoidalis

alaris, e – крыльный, крыловидный

NB! Прилагательные 2-й группы образуются с помощью суффикса -ar- (а не -al-) в том случае, если в основе есть буква l. E.g.: крыльная часть носовой. мышцы – pars alaris musculi nasalis; крыловидные складки коленного сустава – plicae alares articulationis genus

albus, a, um – белый

E.g.: белая соединительная ветвь спинномозгового нерва – ramus communicans albus nervi spinalis

alveolaris, e – альвеолярный

E.g.: альвеолярная часть нижней челюсти – pars alveolaris mandibulae

alveolus, i m – альвеола

E.g.: альвеола зуба – alveolus dentalis

ampulla, ae f – ампула

E.g.: печеночно-поджелудочная ампула – ampulla hepatopancreatica; ампула прямой кишки – ampulla recti

angulus, i m – угол

E.g.: угол грудины – angulus sterni

annulus, i m – кольцо

NB! Существительное образовано с помощью уменьшительного суффикса -ul- от основы существительного anus кольцо. E.g.: глубокое паховое кольцо – annulus inguinalis profundus

antebrachium, i n – предплечье

NB! Слово образовано от существительного brachium плечо с помощью приставки ante- со значением в анатомии расположенный перед чем-либо.

anterior, ius – передний

NB! Одно из шести прилагательных в сравнительной степени, используемых в анатомической терминологии. Такие прилагательные переводятся положительной степенью. В силу своего общего значения в термине всегда занимают последнее место в ряду определений. Они имеют два родовых окончания, представленных в словарной форме, и склоняются по III склонению. Основа прилагательного, присоединяющая падежные и родовое окончание – anterior-. E.g.: передняя зубчатая мышца – musculus serratus anterior; передняя подвздошная ость – spina iliaca anterior

antrum, i n – пещера, полость (особенно углубление в кости)

E.g.: сосцевидная пещера – antrum mastoideum

anus, i n – анус, задний проход, заднепроходное (анальное) отверстие

E.g.: внешний сфинктер ануса – m. sphincter ani externus

aorta, ae f – аорта

E.g.: грудная аорта – aorta thoracica; нисходящая аорта – aorta descendens

aperturа, ae f – апертура (большое широкое отверстие, ведущее в полость)

NB! Суффикс -ura со значением результата действия образует существительные I склонения. E.g.: апертура грудной клетки – apertura thoracis

apex, icis m – верхушка

E.g.: верхушка сердца – apex cordis

apicalis, e – верхушечный, апикальный

NB! Прилагательное 2-й группы образовано с помощью суффикса -al- от основы слова apex, icis m вершина: apic-. E.g.: верхушечный сегментарный бронх – bronchus segmentalis apicalis

aponeurosis, is f – апоневроз

E.g.: апоневроз наружной косой мышцы живота – aponeurosis m. obliqui externi abdominis

appendiculāris, e – добавочный

NB! Используется только в термине skeleton appendiculare – добавочный скелет.

appendix, icis f – аппендикс, придаток, отросток

E.g.: червеобразный отросток – appendix vermiformis

aquaeductus, us m – водопровод

E.g.: водопровод преддверия – aquaeductus vestibuli

arachnoidea, ae f – паутинная мозговая оболочка

NB! Названия оболочек, как правило, субстантивированные прилагательные I склонения, согласованные в женском роде с существительным tunica, ae f оболочка. E.g.: паутинная оболочка мозга – arachnoidea encephali; паутинная оболочка спинного мозга – arachnoidea spinalis

arbor, oris f – древо

NB! Несмотря на окончание мужского рода -or в III склонении, слово относится к женскому роду, как и все наименования деревьев (см. фармацевтическую терминологию). E.g.: древо жизни мозжечка – arbor vitae cerebelli; бронхиальное дерево – arbor bronchialis

arcuatus, a, um – дугообразный

E.g.: дугообразное ядро – nucleus arcuatus

arcus, us m – дуга

E.g.: сухожильная дуга фасции таза – arcus tendineus fasciae pelvis; скуловая дуга – arcus zygomaticus; подвздошногребенчатая дуга – arcus ileopectineus

arteria, ae f – артерия

E.g.: внутренняя грудная артерия – arteria thoracica interna

arteria carotis (idis f) – сонная артерия

NB! Несмотря на перевод прилагательным, слово carotis, idis f – существительное III склонения. E.g.: общая сонная артерия – arteria carotis communis

arteriosus, a, um – артериальный

NB! Суффикс -os- со значением состоящий из чего-либо образует прилагательные 1-й группы. E.g.: артериальный ствол – truncus arteriosus

articularis, e – суставной

E.g.: суставная мышца колена – musculus articularis genus

articulatio, onis f – сустав, соединение

NB! Похожее значение имеет существительное junctura, ae f соединение, сустав. E.g.: локтевой сустав – articulatio cubiti

arytenoideus, a, um – черпаловидный

NB! Греческий суффикс -ide- образует прилагательные со значением сходства, подобия, присоединяется к греческим основам. E.g.: косая черпаловидная мышца – musculus arytenoideus obliquus

ascendens, ntis – восходящий

NB! Причастие настоящего времени действительного залога. Такие причастия не изменяются по родам. Основа ascendent-. E.g.: восходящая глоточная артерия – arteria pharyngea ascendens

asper, era, erum – шероховатый

NB! Прилагательное 1-й группы с окончанием в мужском роде на -er, основа определяется по форме женского/среднего рода: asper-. E.g.: шероховатая линия – linea aspera

atlas, antis m – I шейный позвонок, атлант

E.g.: поперечная связка атланта – ligamentum transversum atlantis

atrium, i n – преддверие, предсердие

NB! Латинский термин предсердие состоит из 2-х слов: atrium cordis, буквально преддверие сердца.

auditivus, a, um – слуховой

NB! Синоним auditivus – acusticus слуховой. E.g.: слуховая труба – tuba auditiva

auditus, us m – слух

E.g.: слуховые косточки – ossicula auditus. NB! В этом термине слово auditus стоит в форме Genetivus singularis.

auricula, ae f – ушная раковина, ушко

auricularis, e – ушной

E.g.: передняя ушная мышца – musculus auricularis anterior

auris, is f – ухо

E.g.: наружное ухо – auris externa

axialis, e – осевой

E.g.: кости осевого скелета – ossa skeleti axialis

axillaris, e – подмышечный

E.g.: подмышечная артерия – arteria axillaris

axis, is m – ось; II шейный позвонок, эпистрофей

E.g.: зуб II шейного позвонка – dens axis

basalis, e – базальный, основной

E.g.: базальное ядро – nucleus basalis

basilaris, e – базилярный, основной

E.g.: базилярная борозда – sulcus basilaris

basis, is f – основание

E.g.: наружное основание черепа – basis crania externa

biceps, cipitis – двуглавый

NB! Прилагательное 2-й группы одного окончания не меняется по родам, в словарной форме приводится окончание Genetivus singularis -is с частью основы, основа bicipit-. E.g.: двуглавая мышца плеча – musculus biceps brachii.

biliaris, e – жёлчный

NB! Прилагательное имеет два синонима: choledochus, a, um и felleus, a, um. Разница в употреблении, см. примеры. E.g.:, жёлчные протоки – ductus biliares; железы жёлчного протока – glandulae ductus biliaris

bilis, is f – жёлчь

brachium, i n – плечо

brevis, e – короткий

E.g.: короткая ладонная мышца – musculus palmaris brevis

bronchus, i m – бронх

E.g.: левый/правый главный бронх – bronchus principalis sinister/dexter

bucca, ae f – щека

buccalis, e – щёчный

E.g.: щёчная область – regio buccalis

bulbus, i m – яблоко; луковица

E.g.: глазное яблоко – bulbus oculi; луковица аорты – bulbus aortae

bursa, ae f – сумка

E.g.: синовиальные сумки – bursae synoviales

caecum, i n – слепая кишка

NB! Названия кишок, как правило, субстантивированные прилагательные II склонения среднего рода. Они образовались от прилагательных 1-й группы, согласованных в среднем роде с существительным intestinum, i n кишка. Существительное caecum образовано из прилагательного caecus, a, um слепой.

calcaneus, i m – пяточная кость

canaliculus, i m – каналец

NB! Суффикс -cul- образует существительные с уменьшительным значением. E.g.: cосцевидный каналец – canaliculus mastoideus.

canalis, is m – канал

E.g.: паховый канал – canalis inguinalis; резцовый канал – canalis incisivus

caninus, a, um – клыковой

E.g.: клык – dens caninus

capillaris, e – капиллярный

NB! Прилагательное происходит от слова capillus, i m волос.

capitulum, i n – головка

NB! Существительное происходит от основы слова caput, itis n (capit-) голова с помощью уменьшительного суффикса -ul-. E.g.: головка плечевой кости – capitulum humeri.

capsula, ae f – капсула

E.g.: внутренняя капсула – capsula interna

caput, itis n – голова; головка

E.g.: головка кости – caput ossis

cardiacus, a, um – сердечный

caroticus, a, um – сонный

E.g.: сонный канал – canalis caroticus; общее сонное сплетение – plexus caroticus communis. NB! В термине сонная артерия прилагательное caroticus не используется: arteria carotis.

carpeus, a, um – запястный

NB! Суффикс -e- со значением принадлежности образует прилагательные 1-й группы. E.g.: ладонная запястная ветвь – ramus carpeus palmaris.

carpus, i m – запястье

cartilagineus, a, um – хрящевой

E.g.: хрящевая ткань – textus cartilagineus; хрящевый отросток – processus cartilagineus; vomer cartilagineus – хрящевый сошник

cartilagо, inis f – хрящ

E.g.: рожковидный хрящ – cartilago corniculata; латеральный носовой хрящ – cartilago nasalis lateralis

cauda, ae f – хвост

E.g.: конский хвост – cauda equina

caudatus, a, um – хвостатый

E.g.: хвостатое ядро – nucleus caudatus

caverna, ae f – пещера, каверна

E.g.: пещеры пещеристых тел – cavernae corporum cavernosorum

cavernosus, a, um – пещеристый

NB! Суффикс -os-, образующий прилагательные 1-й группы, имеет значение состоящий из чего-либо. E.g.: пещеристое сплетение раковины – plexus cavernosus conchae.

cavitas, atis f – полость

NB! Существительные cavitas и cavum – синонимы, но термин cavitas. обозначает полость как вместилище некоторых анатомических структур, а cavum буквально значит пустой. E.g.: полость рта – cavitas oris; полость барабана – cavitas tympani; брюшная полость – cavitas abdominis

cavum, i n – полость, впадина

NB! См. примечание к cavitas. E.g.: полость носа – cavum nasi

cavus, a, um – полый

E.g.: полые вены – venae cavae

centralis, e – центральный

E.g.: центральное серое вещество – substantia grisea centralis

cerebellum, i n – мозжечок

NB! Слово образовано с помощью уменьшительного суффикса -ell- от существительного cerebrum мозг. E.g.: древо жизни мозжечка – arbor vitae cerebelli; намёт мозжечка – tentorium cerebelli.

cerebralis, e – мозговой

E.g.: мозговая поверхность чешуйчатой части височной кости – facies cerebralis partis squamosae ossis temporalis

cerebrospinalis, e – спинномозговой

E.g.: спинномозговая жидкость – liquor cerebrospinalis

cerebrum, i n – мозг

NB! Как мозг переводится также слово encephalon. Однако между двумя существительными есть смысловая разница: в анатомии для обозначения большого мозга используется термин cerebrum, головного мозга – encephalon, т.е. cerebrum – это часть encephalon.

cervicalis, e – шейный

E.g.: шейная петля – ansa cervicalis; plexus cervicalis – шейное сплетение

cervix, icis f – шея; шейка (внутреннего органа)

E.g.: шейка матки – cervix uteri

chiasma, atis n – перекрёст

NB! Термин обозначает пересечение двух анатомических структур. Синоним chiasma – decussatio, onis f перекрёст, употребляется в неврологии и обозначает встречу и переплетение волокон, идущих с противоположных сторон. E.g.: зрительный перекрёст – chiasma opticum

choledochus, a, um – жёлчный

NB! Прилагательное имеет два синонима: biliaris, e и felleus, a, um. Разница в употреблении, см. примеры. E.g.: общий жёлчный проток – ductus choledochus communis

ciliaris, e – ресничный, цилиарный

E.g.: цилиарное тело – corpus ciliare

cilium, i n – ресница

cingulum, i n – пояс; поясок

E.g.: пояс тазовой конечности – cingulum membri pelvini; пояс верхней конечности – cingulum membri superioris

circumflexus, a, um – огибающий

NB! Прилагательное образовано с помощью приставки circum- со значением вокруг. E.g.: огибающая ветвь (ответвление) левой коронарной артерии – ramus circumflexus arteriae coronariae sinistrae.

clavicula, ae f – ключица

clavicularis, e – ключичный

E.g.: ключичная ветвь – ramus clavicularis

coccygeus, a, um – копчиковый

E.g.: копчиковая мышца – musculus coccygeus

coccyx, ygis m – копчик

cochlea, ae f – улитка

cochlearis, e – улитковый

E.g.: улитковый лабиринт – ductus cochlearis

coeliacus, a, um – чревный

E.g.: чревный ствол – truncus coeliacus

collateralis, e – коллатеральный, боковой

NB! Приставка col-/com-/con- имеет значение совместимости, взаимного действия. E.g.: средняя коллатеральная артерия – arteria collateralis media

collum, i n – шея; шейка (кости)

E.g.: шейка ребра – collum costae; анатомическая шейка – collum anatomicum

colon, i n – ободочная кишка

NB! Названия кишок, как правило, субстантивированные прилагательные II склонения среднего рода. Они образовались от прилагательных, согласованных в среднем роде с существительным intestinum, i n кишка. E.g.: нисходящая / восходящая ободочная кишка – colon descendens / ascendens; левый изгиб ободочной кишки – flexura coli sinistra

columna, ae f – столб

E.g.: позвоночник, позвоночный столб – columna vertebralis

commissura, ae f – спайка, сращение

NB! Слово образовано с помощью приставки com-/con- со значением связь, соединение. E.g.: спайка губ – commissural labiorum

communis, e – общий

E.g.: общий печёночный проток – ductus hepaticus communis

concha, ae f – раковина

E.g.: нижняя носовая раковина – concha nasalis inferior

condylaris, e – мыщелковый

E.g.: мыщелковый канал – canalis condylaris

condylus, i m – мыщелок

E.g.: медиальный мыщелок большеберцовой кости – condylus medialis tibiae

conjunctiva, ae f – соединительная оболочка, конъюнктива

NB! 1. Слово образовано с помощью приставки con-/com- со значением связь, соединение. 2. Наименования оболочек представляют собой субстантивированные прилагательные 1-й группы. Так, conjunctiva образовано от прилагательного conjunctivus, a, um соединительный, согласованного в женском роде с существительным tunica, ae f оболочка.

cornea, ae f – роговица, роговая оболочка

NB! Наименования оболочек представляют собой субстантивированные прилагательные 1-й группы. Так, cornea образовано от прилагательного corneus, a, um роговый, согласованного в женском роде с существительным tunica, ae f оболочка.

cornu, us n – рог

E.g.: луковица заднего рога – bulbus cornus posterioris

corona, ae f – венец, корона; коронка

E.g.: коронка зуба – corona dentis

coronarius, a, um – венечный, коронарный

E.g.: левый венечный синус аорты – sinus coronarius sinister aortae

corpus, oris n – тело

E.g.: мозолистое тело – corpus callosum; миндалевидное тело – corpus amygdaloideum

corpusculum, i n – тельце

NB! Слово образовано с помощью уменьшительного суффикса —cul- от существительного corpus тело. E.g.: почечное тельце – corpusculum renale.

cortex, icis m – кора

E.g.: кора большого мозга – cortex cerebri

corticalis, e – корковый

E.g.: долька коркового вещества – lobulus corticalis

costa, ae f – ребро

E.g.: первое ребро – costa prima; второе ребро – costa secunda

costalis, e – реберный

E.g.: реберная дуга – arcus costalis

coxa, ae f – таз

NB! Синоним термина в переводе – существительное pelvis таз. Между понятиями есть анатомическая разница, так pelvis – это костное кольцо таза. E.g.: тазовая кость – os coxae

cranialis, e – черепной

cranium, i n – череп

E.g.: висцеральный череп – cranium viscerale

cribrosus, a, um – решётчатый

NB! Синоним cribrosus – прилагательное 2-й группы ethmoidalis решётчатый. E.g.: решётчатая пластинка решётчатой кости – lamina cribrosa ossis ethmoidalis

cricoideus, a, um – перстневидный

E.g.: перстневидный хрящ – cartilago cricoidea

crista, ae f – гребень

E.g.: крыло петушиного гребня – ala cristae galli

cruciformis, e – крестообразный

NB! Латинский суффикс -form- образут прилагательные, как правило, 2-й группы, от латинских основ со значением похожий на то, что названо основой. См. также cuneiformis. E.g.: крестообразное возвышение – eminentia cruciformis.

crus, cruris n – голень; ножка (внутреннего органа)

cuneiformis, e – клиновидный

E.g.: клиновидные кости – ossa cuneiformia

curvatura, ae f – кривизна

E.g.: большая кривизна желудка – curvatura ventriculi major

cuspis, idis f – створка

E.g.: задняя створка правого предсердножелудочкового клапана – сuspis posterior valvae atrioventricularis dextrae

cutaneus, a, um – кожный

E.g.: грудная латеральная кожная ветвь межребёрного нерва – ramus cutaneus lateralis pectoralis nervi intercostalis; медиальный кожный нерв преплечья – nervus cutaneus antebrachii medialis..

cutis, is f – кожа

decussatio, onis f – перекрёст

NB! Синоним decussatio – chiasma, atis n перекрёст. В отличие от термина chiasma, который обозначает пересечение двух анатомических структур, термин decussatio употребляется в неврологии и обозначает встречу и переплетение волокон, идущих с противоположных сторон. E.g.: перекрёст пирамид – decussatio pyramidum

dens, dentis m – зуб

E.g.: зуб II шейного позвонка – dens axis; остриё коронки зуба – cuspis coronae dentis

dens caninus – клыковый зуб, клык

dens deciduus (lacteus, primarius, caducus) – молочный зуб

dens incisivus – резцовый зуб, резец

dens molaris – большой коренной зуб, моляр

dens permanens (ntis) – постоянный зуб

dens premolaris – малый коренной зуб, премоляр

dens serotinus – зуб мудрости

dentalis, e – зубной

E.g.: верхнечелюстная зубная дуга – arcus dentalis maxillaris

descendens, ntis – нисходящий

E.g.: нисходящая ветвь боковой огибающей артерии бедра – ramus descendens arteriae circumflexae lateralis femoris

dexter, tra, trum – правый

diaphragma, atis n – диафрагма

digitalis, e – пальцевый

E.g.: общие ладонные пальцевые артерии – arteriae digitales palmares communes

digitatus, a, um – пальцевый, пальцевидный

E.g.: пальцевое вдавление – impressio digitata

digitus, i m – палец

digitus annularis – безымянный палец

digitus medius – средний палец

digitus minimus – мизинец

NB! Названия пальцев состоят из 2-х слов и являются согласованными определениями. Есть однословные названия: указательный палец – index, icis m, большой палец кисти – pollex, icis m, большой палец стопы – hallux, ucis m.

distalis, e – дистальный, отдалённый

E.g.: дистальный лучелоктевой сустав – articulatio radioulnaris distalis

dorsalis, e – спинной, тыльный, дорсальный

E.g.: дорсальная артерия стопы – arteria dorsalis pedis

dorsum, i n – спина

ductus, us m – проток

E.g.: проток семенного пузырька – ductus excretorius; семявыносящий проток – ductus deferens

duodenalis, e – двенадцатиперстный

E.g.: нижний изгиб двенадцатиперстной кишки – flexura duodenalis inferior

duodenum, i n —двенадцатиперстная кишка

dura mater – твердая мозговая оболочка

NB! Термин, в котором прилагательное, как исключение, стоит перед существительным.

durus, a, um – твёрдый

E.g.: твёрдое нёбо – palatum durum

efferens, ntis – выносящий, эфферентный

E.g.: выносящие сосуды – vasa efferentia

eminentia, ae f – возвышение

NB! Следует отличать eminentia от protuberantia, ae f возвышение и mons, montis m возвышение, разница в употреблении, см. примеры. E.g.: межмыщелковое возвышение – eminentia intercondylaris; лучевое возвышение запястья – eminentia carpi radialis

enamelum, i n – эмаль

encephalon, i n – мозг

NB! Как мозг переводится также слово cerebrum. Однако между двумя существительными есть смысловая разница: в анатомии для обозначения большого мозга используется термин cerebrum, головного мозга – encephalon, т.е. cerebrum – это часть encephalon.

epigastricus, a, um – надчревный, эпигастральный

NB! Прилагательное образовано с помощью греческой приставки epi- со значением находящийся сверху, над чем-либо. E.g.: эпигастральная область – regio epigastrica

epigastrium, i n – эпигастрий, надчревье

epithelialis, e – эпителиальный

E.g.: эпителиальная ткань – textus epithelialis

epithelium, i n – эпителий

NB! Существительное образовано с помощью греческой приставки epi- со значением находящийся сверху, над чем-либо. E.g.: передний эпителий роговицы – еpithelium anterius corneae.

esophageus, a, um – пищеводный

E.g.: щель пищевода – hiatus esophageus

esophagus, i m – пищевод

et – и (союз)

E.g.: большое и малое крыло – ala major et minor

ethmoidalis, e – решётчатый

NB! 1. Греческий суффикс подобия -id- образует прилагательное 2-й группы. 2. Синоним ethmoidalis – прилагательное 1-й группы cribrosus решётчатый. E.g.: решётчатая кость – os ethmoidale

externus, a, um – наружный

NB! Прилагательное образовано с помощью латинской приставки ex- со значением находящийся снаружи, вовне. E.g.: наружная косая мышца живота – musculus obliquus externus abdominis.

extremitas, atis f – конец; конечность

E.g.: Грудинный конец ключицы – extremitas sternalis claviculae

facialis, e – лицевой

E.g.: лицевая артерия – arteria facialis

facies, ei f – лицо; поверхность

NB! Практически единственное существительное V склонения, употребляющееся в анатомической терминологии. E.g.: гортанная поверхность – facies laryngea

fascia, ae f – фасция (соединительная ткань)

fasciculus, i m – пучок (мышечный)

NB! Существительное образовано с помощью уменьшительного суффикса —cul- от существительного fascia фасция. E.g.: задний продольный пучок – fasciculus longitudinalis posterior; система пучков (собственно пучки) – fasciculi proprii.

fauces, ium f – зев

NB! Существительное имеет словарную форму во множественнои числе. E.g.: мышцы нёба и зева – musculi palati et faucium

fel, fellis n – жёлчь

NB! С таким же значением жёлчь существительное bilis, is f.

felleus, a, um – жёлчный

NB! Прилагательное имеет два синонима: biliaris, e и choledochus, a, um. Разница в употреблении, см. примеры. E.g.: жёлчный пузырь – vesica fellea

femoralis, e – бедренный

E.g.: бедренная артерия – arteria femoralis

femur, oris n – бедро, бедренная кость

fibra, ae f – волокно

E.g.: внутреннее дугообразное волокно – fibra arcuata interna

fibrosus, a, um – волокнистый

E.g.: волокнистое кольцо – annulus fibrosus

fibula, ae f – малоберцовая кость

fibularis, e – малоберцовый

NB! Синоним – peroneus, a, um. E.g.: короткая малоберцовая мышца – musculus fibularis brevis.

fissura, ae f – щель, фиссура

NB! Со значением щель в анатомии используется также слово hiatus. Между понятиями fissura и hiatus есть различие в употреблении, см. примеры. E.g.: верхняя / нижняя глазничная щель – fissura orbitalis superior / inferior; зубные фиссуры – fissurae dentis

flavus, a, um – жёлтый

E.g.: жёлтая связка – ligamentum flavum

flexura, ae f – изгиб

E.g.: двенадцатиперстно-тощекишечный изгиб – flexura duodenojejunalis

fonticulus, i m – родничок

E.g.: переднелатеральный родничок – fonticulus anterolateralis; клиновидный родничок – fonticulus sphenoidalis

foramen, inis n – отверстие

E.g.: позвоночное отверстие – foramen vertebrale; остистое отверстие – foramen spinosum

fornix, icis m – свод

E.g.: свод черепа – fornix cranii; спайка свода – commissura fornicis

fossa, ae f – ямка

E.g.: ямка слёзного мешка – fossa sacci lacrimalis

fovea, ae f – ямка

NB! Синоним слова в переводе – fossa ямка. Между ними – анатомическая разница: fovea обозначает углубление небольших размеров (fovea retinae углубление сетчатки), а fossa обозначает углубление большее по размеру (fossa axillae углубление подмышечной впадины). E.g.: рёберная ямка поперечного отростка – fovea costalis processus transversi

frenulum, i n – уздечка

E.g.: уздечка крайней плоти – frenulum praeputii; уздечка языка – frenulum linguae

frons, frontis f – лоб

frontalis, e – лобный; фронтальный

E.g.: фронтальные плоскости – plana frontalia; лобная кость – os frontale

fundus, i m – дно

E.g.: дно глаза – fundus oculi; дно матки – fundus uteri

gallus, i m – петух

E.g.: петушиный гребень – crista galli; крыло петушиного гребня – ala cristae galli

ganglion, i n – ганглий, нервный узел

E.g.: ушной ганглий – ganglion oticum; спинномозговые ганглии – ganglia spinalia

gaster, tris f – желудок

NB! Желудок в анатомии обозначается также как ventriculus, i m. E.g.: большая/малая кривизна желудка – curvatura gastris major/minor.

gastricus, a, um – желудочный

E.g.: тело желудка – corpus gastricus

genu, us n – колено

E.g.: коленная артерия – arteria genus

gingiva, ae f – десна

gingivalis, e – десневой

E.g.: десневая борозда – sulcus gingivalis

glandula, ae f – железа

glandula lacrimalis – слёзная железа

glandula parathyroidea – околощитовидная железа

NB! Приставка para- в анатомии имеет значение расположенный рядом с чем-либо.

glandula parotis – околоушная железа

NB! В термине слово parotis, idis f является существительным III склонения, образованным с помощью приставки para- со значением расположенный рядом с чем-либо и греческой основы -ot- ухо.

glandula sublingualis – подъязычная железа

glandula submandibularis – поднижнечелюстная железа

glandula submaxillaris – подверхнечелюстная железа

NB! Приставка sub- в анатомии обозначает расположенный под чем-либо.

glandula suprarenalis – надпочечник

NB! 1. Термин имеет синоним: glandula adrenalis надпочечник. 2. Приставка supra- имеет значение расположенный над чем-либо.

glandula thyroidea – щитовидная железа

gluteus, a, um – ягодичный

gyrus, i m – извилина

E.g.: извилины мозга – gyri cerebri; сводчатая извилина – gyrus fornicates; верхняя лобная извилина – gyrus frontalis superior; ленточная извилина – gyrus fasciolaris

hallux, ucis m – большой палец стопы

hemispherium, i n – полушарие

NB! Приставка греческого происхождения hemi- имеет значение половинный, односторонний. E.g.: полушарие большого мозга – hemispherium cerebri.

hepar, atis n – печень

E.g.: ворота печени – porta hepatis

hepaticus, a, um – печёночный

E.g.: общий печёночный проток – ductus hepaticus communis

hiatus, us m – щель, расщелина

NB! Со значением щель в анатомии используется также слово fissura. Между понятиями fissura и hiatus есть различие в употреблении, см. примеры. E.g.: поверхностное (подкожное) отверстие (щель) широкой фасции бедра – hiatus saphenus fasciae latae femoris; пищеводная щель – hiatus oesophagi.

hilus, i m – ворота (почки, селезёнки)

NB! В терминах ворота печени и воротная вена употребляется существительное porta: porta hepatis; vena portae. В остальных случаях используется hilus: ворота селезёнки – hilus lienis, ворота почки – hilus renis, ворота лёгкого – hilus pulmonis, ворота яичника – hilus ovarii, ворота мышцы – hilus musculi и др.

hippocampus, i m – гиппокамп

NB! Термин имеет синоним: cornu Ammonis аммонов рог, анатомическая структура мозга, названная так на основании сходства по имени древнеегипетского божества Амона Ра с бараньими рогами.

humerus, i m – плечевая кость

E.g.: блок плечевой кости – trochlea humeri

hyoideus, a, um – подъязычный

NB! Термин используется как определение к слову кость: подъязычная кость – os hyoideum. Синонимами являются прилагательные sublingualis и hypoglossus, разница в употреблении, см. примеры.

hypogastricus, a, um – подчревный

NB! Греческая приставка hypo- в анатомии имеет значение расположенный под чем-либо, синоним – латинская приставка sub-. Греческая приставка, как правило, присоединяется к греческой основе, а латинская – к латинской. E.g.: верхнее подчревное сплетение – plexus hypogastricus superior.

hypoglossus, a, um – подъязычный

NB! 1. Приставка hypo-: см. примечание к hypogastricus. 2. Термин используется как определение к слову нерв: подъязычный нерв – nervus hypoglossus. Синонимами являются прилагательные sublingualis и hyoideus, разница в употреблении, см. примеры.

hypophysis, is f – гипофиз

NB! 1. Приставка hypo-: см. примечание к hypogastricus. 2. Термин имеет синоним: glandula pituitaria питуитарная железа.

ileum, i n – подвздошная кишка

NB! Названия кишок, как правило, субстантивированные прилагательные II склонения среднего рода. Они образовались от прилагательных 1-й группы, согласованных в среднем роде с существительным intestinum, i n кишка. Существительное ileum образовано из прилагательного ileus, a, um подвздошный.

ilia, ium n – подвздошная область

NB! Словарная форма этого существительного даётся во множественном числе. Термин в форме Genetivus pluralis образует словосочетание подвздошная кость – os ilium, буквально кость подвздошной области.

iliacus, a, um – подвздошный

E.g.: подвздошная мышца – musculus iliacus

incisivus, a, um – резцовый

E.g.: резцовый канал – canalis incisivus; резцы (резцовые зубы) – dentes incisivi

incisura, ae f – вырезка

E.g.: большая/малая седалищная вырезка – incisura ischiadica major/minor

incus, udis f – наковальня

index, icis m – указательный палец

inferior, ius – нижний

NB! Одно из шести прилагательных в сравнительной степени, используемых в анатомической терминологии. Такие прилагательные переводятся положительной степенью. В силу своего общего значения в термине всегда занимают последнее место в ряду определений. Они имеют два родовых окончания и склоняются по III склонению. Основа прилагательного, присоединяющая падежные и родовое окончание – inferior-. E.g.: нижние клыки – dentes canini inferiores

inguinalis, e – паховый

E.g.: паховый канал – canalis inguinalis

intermedius, a, um – промежуточный

NB! Приставка inter- в анатомии имеет значение находящийся между чем-либо. E.g.: промежуточный нерв – nervus intermedius.

internus, a, um – внутренний

E.g.: внутренний слуховой проход – meatus acusticus internus

intestinalis, e – кишечный

intestinum, i n – кишка

intestinum crаssum – толстая кишка

intestinum tenue – тонкая кишка

NB! В анатомической терминологии только два наименования кишок представляют собой словосочетания: intestinum crassum толстая кишка и intestinum tenue тонкая кишка. Остальные названия кишок – субстантивированные прилагательные среднего рода II склонения.

iris, idis f – радужная оболочка глаза, радужка

ischiadicus, a, um – седалищный

E.g.: седалищный нерв – nervus ischiadicus

ischium, i n – седалищная кость; седалище

isthmus, i m – перешеек

E.g.: перешеек ромбовидного мозга – isthmus rhombencephali

jejunalis, e – тощекишечный, относящийся к тощей кишке

jejunum, i n – тощая кишка

NB! Названия кишок, как правило, субстантивированные прилагательные II склонения среднего рода. Они образовались от прилагательных 1-й группы, согласованных в среднем роде с существительным intestinum, i n кишка.

jugularis, e – ярёмный

E.g.: внутренняя ярёмная вена – vena jugularis interna

jugum, i n – возвышение

E.g.: клиновидное возвышение – jugum sphenoidale

junctura, ae f – соединение; сустав

NB! Слово junctura – синоним понятия articulatio. E.g.: juncturae seu systema articulare – соединения или система суставов; крестцовокопчиковое соединение – junctura sacrococcygea

labialis, e – губной

E.g.: верхняя губная вена – vena labialis superior

labium, i n – губа

NB! Существует термин со сходным значением labrum, i n – губа, т.е. похожее на губу образование (например, вокруг краев всртлужной впадины тазовой кости). E.g.: большие/малые половые губы – labia majora/minora pudendi; мышца опускающая нижнюю губу – m. depressor labii inferioris. labyrinthus, i m – лабиринт

E.g.: костный лабиринт – labyrinthus osseus

lacrimalis, e – слезный

E.g.: слёзная кость – os lacrimale

lamina, ae f – пластинка

E.g.: решётчатая пластинка решётчатой кости – lamina cribrosa ossis ethmoidalis

laryngeus, a, um – гортанный

larynx, ngis m – гортань

lateralis, e – боковой, латеральный

NB! Прилагательное образовано от основы существительного latus, eris n бок: later-. E.g.: латеральный хрящ носа – cartilago nasi lateralis

latissimus, a, um – широчайший

NB! Одно из двух прилагательных 1-й группы в анатомической терминологии в превосходной степени, которое образуется от основы прилагательного в положительной степени (latus) с помощью суффикса превосходной степени -issim-. E.g.: широчайшая мышца спины – musculus dorsi latissimus

latus, a, um – широкий

E.g.: широкая связка матки – ligamentum uteri latum

latus, eris n – бок

lens, lentis f – хрусталик

liber, era, erum – свободный

NB! Основа прилагательного определяется по форме женского, среднего рода: liber-. E.g.: свободный край яичника – margo liber ovarii.

lien, lienis m – селезёнка

NB! Термин имеет синоним греческого происхождения: splen, splenis m селезёнка.

ligamentum, i n – связка

NB! Синоним ligamentum – vinculum связка. Между словами есть анатомическое различие в значении: ligamentum – это полоса жёсткой волокнистой ткани, которая соединяет кости друг с другом и обеспечивает стабильность суставов, vinculum – это тип соединительной ткани, который прикрепляет сухожилия к костям. E.g.: суставная связка – ligamentum articulare

linea, ae f – линия

E.g.: шероховатая линия – linea aspera; наивысшая выйная линия – linea nuchae suprema

lingua, ae f – язык

E.g.: уздечка языка – frenulum linguae

lingualis, e – язычный

E.g.: язычные ветви подъязычного нерва – rami linguales nervi hypoglossi

lingula, ae f – язычок

NB! 1. Существительное образовано с помощью уменьшительного суффикса -ul- от существительного lingua язык. 2. Термины uvula и lingula переводятся одинаково язычок, но обозначают структуры, расположенные в разных местах, см. примеры. E.g.: язычок левого лёгкого – lingula pulmonis sinistri; язычок мозжечка – lingula cerebelli

lobaris, e – долевой

E.g.: верхний долевой бронх – bronchus lobaris superior

lobulus, i m – долька

NB! Существительное образовано с помощью уменьшительного суффикса -ul- от существительного lobus доля. E.g.: четырёхугольная долька – lobulus quadrangularis; верхняя полулунная долька – lobulus semilunaris superior.

lobus, i m – доля

E.g.: лобная доля – lobus frontalis; теменная доля – lobus parietalis

longissimus, a, um – длиннейший

NB! Одно из двух прилагательных в анатомической терминологии в превосходной степени, образованных с помощью суффикса превосходной степени -issim-. Образовано от основы прилагательного longus длинный. E.g.: длиннейшая мышца грудной клетки – musculus longissimus thoracis.

longitudinalis, e – продолговатый

E.g.: верхняя продольная мышца языка – musculus longitudinalis superior linguae

longus, a, um – длинный

E.g.: длинная мышца шеи – musculus longus colli

lumbalis, e – поясничный

E.g.: поясничное сплетение – plexus lumbalis

lumbi, orum m – поясница

NB! Существительное употребляется только во множественном числе. Словарная форма существительного имеет множественное число. E.g.: квадратная мышца поясницы – musculus quadratus lumborum

lymphaticus, a, um – лимфатический

E.g.: лимфатический сосуд – vas lymphaticum; лимфатические сосуды – vasa lymphatica

magnus, a, um – большой

NB! Прилагательное в положительной степени употребляется в тех случаях, когда речь идёт о единичном анатомическом образовании (не парном): forаmen occipitale magnum большое затылочное отверстие. В случае парных образований употребляется прилагательное в сравнительное степени major большой, которое переводится положительной степенью: trochanter major et minor – большой и малый вертел.

major, jus – большой

NB! 1. Одно из шести прилагательных в сравнительной степени, используемых в анатомической терминологии. Такие прилагательные переводятся положительной степенью. В силу своего общего значения в термине всегда занимают последнее место в ряду определений. Они имеют два родовых окончания и склоняются по III склонению. Основа прилагательного, присоединяющая падежные и родовое окончание – major-. 2. Прилагательное употребляется, когда речь идёт о парном анатомическом образовании: tuberculum majus et minus – большой и малый бугорок.

malleolus, i m – молоточек; лодыжка

NB! 1. Существительное образовано с помощью уменьшительного суффикса -ol- от существительного malleus молот. 2. В случае с malleolus имеет место омонимия – многозначность слова.

mamma, ae f – молочная железа

NB! Термин имеет синоним: glandula mammaria молочная железа.

mammilla, ae f – сосок (молочной железы)

NB! Слово образовано от существительного mamma с помощью уменьшительного суффикса -ill-.

mandibula, ae f – нижняя челюсть

E.g.: ветвь нижней челюсти – ramus mandibulae

mandibularis, e – нижнечелюстной

E.g.: нижнечелюстной нерв – nervus mandibularis

manubrium, i n – рукоятка

E.g.: рукоятка грудины – manubrium sterni

manus, us f – кисть руки

NB! Существительное – исключение по роду в IV склонении. E.g.: соединения костей кисти – articulationes manus

margo, inis m – край

E.g.: локтевой край пальцев кисти – margo ulnaris digitorum manus; теменной край височной кости – margo parietalis ossis temporalis

masticatorius, a, um – жевательный

E.g.: жевательная поверхность – facies masticatoria

mastoideus, a, um – сосцевидный

NB! Прилагательное образовано с помощью греческого суффикса подобия -ide-. E.g.: сосцевидная вырезка – incisura mastoidea.

mater, tris f – мать; мозговая оболочка

NB! В терминах с этим существительным прилагательные, как исключение, занимают первое место: pia mater мягкая мозговая оболочка; dura mater твёрдая мозговая оболочка.

maxilla, ae f – верхняя челюсть

E.g.: тело верхней челюсти – corpus maxillae

maxillaris, e – верхнечелюстной

E.g.: верхнечелюстной синус – sinus maxillaris

maximus, a, um – наибольший

NB! Прилагательное в превосходной степени, образованное посредством изменения основы. E.g.: наибольшая ягодичная мышца – musculus gluteus maximus

meatus, us m – проход, ход

E.g.: носовой ход – meatus nasi; внутренний слуховой проход – meatus acusticus internus

medialis, e – медиальный

E.g.: медиальный надмыщелок бедренной кости – epicondylus medialis ossis femoris

medianus, a, um – срединный

E.g.: срединный нерв – nervus medianus

mediastinum, i n – средостение

medius, a, um – средний

E.g.: средняя ножка мозжечка – pedunculus cerebellaris medius

medulla, ae f – мозговое вещество

medulla oblongata – продолговатый мозг

medulla ossium – костный мозг

NB! В этом термине второе существительное ossium стоит в форме Genetivus pluralis.

medulla spinalis – спинной мозг

medullaris, e – медуллярный, мозговой

E.g.: мозговой конус – conus medullaris

membrana, ae f – мембрана, перепонка

E.g.: текториальная мембрана – мembrana tectoria

membranaceus, a, um – перепончатый

E.g.: перепончатый лабиринт – labyrinthus membranaceus

membrum, i n – конечность; член тела

E.g.: скелет верхней конечности – skeleton membri superioris

meninx, ngis f – мозговая оболочка

NB! В анатомии термин используется только во множественном числе: meninges мозговые оболочки.

meningeus, a, um (=meningealis, e) – менингеальный, относящийся к мозговым оболочкам

E.g.: менингеальная ветвь блуждающего нерва – ramus meningeus nervi vagi

mentalis, e – подбородочный

E.g.: подбородочный выступ – protuberantia mentalis

mentum, i n – подбородок

metacarpus, i m – пясть

NB! Приставка meta- (греч. между, после, через) в анатомии обозначает промежуточность, следование за чем-либо, переход к чему-либо. E.g.: пястные кости – ossa metacarpi

minimus, a, um – наименьший

NB! Прилагательное в превосходной степени, образованное путём изменения основы. E.g.: наименьшая приводящая мышца бедра – m. adductor femoris minimus.

minor, us – малый

NB! 1. Одно из шести прилагательных в сравнительной степени, используемых в анатомической терминологии. Такие прилагательные переводятся положительной степенью. В силу своего общего значения в термине всегда занимают последнее место в ряду определений. Они имеют два родовых окончания и склоняются по III склонению. Основа прилагательного, присоединяющая падежные и родовое окончание – minor-. 2. Прилагательное употребляется, когда речь идёт о парном анатомическом образовании: ala major et minor большое и малое крыло. E.g.: малая круглая мышца – musculus teres minor.

mirabilis, e – чудесный

E.g.: чудесная сеть, сеть мирабиле – rete mirabile

mobilis, e – подвижный

E.g.: подвижная часть перегородки носа – pars mobilis septi nasi

molaris, e – большой коренной (о зубе)

E.g.: моляры, большие коренные зубы – dentes molares; второй моляр верхней челюсти – dens molaris secundus maxillaris

mollis, e – мягкий

NB! Прилагательное имеет синоним pius, a, um. Разница в употреблении, см. примеры. E.g.: мягкое нёбо – palatum molle; мышцы мягкого нёба – musculi palati mollis

mons pubis – лобок

NB! Словарная форма слова mons: mons, montis m возвышение

Продолжение книги