Словарь-справочник латинской медицинской терминологии бесплатное чтение

© Светира Станназар, 2025
ISBN 978-5-0068-0656-6
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Краткий словарь-справочник латинской медицинской терминологии
Предисловие
Настоящее издание «Краткий словарь-справочник латинской медицинской терминологии» предназначено для студентов медицинских вузов для практической работы на занятиях по латинскому языку. Он охватывает три базовых раздела общемедицинской терминологии: анатомическая терминология, клиническая терминология, фармацевтическая терминология. Лексика отобрана на основе многолетнего преподавания дисциплины «Латинский язык» в медицинском вузе. Словарные статьи сопровождаются грамматичеким комментарием и примерами употребления термина. Пояснения к особенностям грамматики и словоупотребления предваряются значком NB! (лат. nota bene – обрати внимание!). Примеры предваряются сокращением E.g. (лат. exempli gratia – для примера). Слова приведены в словарной форме.
Словарная форма существительных включает слово в форме Nominativus singularis (именительный падеж, единственное число), окончание слова в форме Genetivus singularis (родительный падеж, единственное число), указание на род: vertebra, ae f. В случае III склонения окончание Genetivus singularis даётся с частью изменённой основы: abdomen, inis n. Род существительного указывается как m (лат. masculinum – мужской), f (лат. femininum – женский), n (лат. neutrum – средний).
Словарная форма прилагательных 1-й группы включает слово в форме Nominativus singularis мужского рода, окончание женского рода, окончание среднего рода: flavus, a, um. В случае прилагательных с окончанием мужского рода на -er, окончания женского и среднего рода даются с частью основы: liber, era, erum. К 1-й группе относятся и прилагательные в превосходной степени: longissimus, a, um.
Словарная форма прилагательных 2-й группы включает слово в форме Nominativus singularis мужского и женского рода, окончание среднего рода: volatilis, e. В случае трёх окончаний у прилагательного 2-й группы приведены все три окончания по типу словарной формы прилагательных 1-й группы: silvester, tra, trum. В случае прилагательного одного окончания 2-й группы приводится форма слова, неизменяемая по родам, и окончание Genetivus singularis с частью изменённой основы: teres, etis. К 2-й группе прилагательных относятся и прилагательные в сравнительной степени: major, jus.
Словарная форма причастий прошедшего времени страдательного залога не отличается от словарной формы прилагательных 1-й группы: depuratus, a, um. Словарная форма причастий настоящего времени действительного залога не отличается от формы прилагательных 2-й группы одного окончания: ascendens, ntis.
Словарь предназначен для переводной работы. Также может использоваться как справочное пособие по латинской грамматике и словоупотреблению.
Указатель пояснений в словарных статьях «Краткого словаря анатомических терминов (с пояснениями и примерами). Латинско-русский»
Словообразование
Суффиксы существительных:
– ul- см. annulus; lingula; lobulus; scapula; valvula
– ura см. aperturа
– cul- см. canaliculus
– ell- см. cerebellum
– ol- см. malleolus
– ill- см. mamilla; papilla; pupilla
Приставки существительных:
ante- см. antebrachium
com-/con- см. commissura; conjunctiva
epi- см. epigastrium; epithelium
hemi- см. hemispherium
meta- см. metacarpus
ab- см. musculus abductor
ad- см. musculus adductor
ex- см. musculus extensor
peri- см. pericardium
super- см. supercilium; superficies
syn- см. synchondrosis
pro- см. protuberantia
Суффиксы прилагательных 1-й группы:
– ic- см. acusticus
– os- см. arteriosus; cavernosus
– ide- см. arytenoideus; mastoideus; pterygoideus; sigmoideus; styloideus; thyroideus; trapezoideus
– e- см. carpeus
– in- см. palatinus
Суффиксы прилагательных 2-й группы:
– al- см. abdominalis
– ar- см. аlaris
– form- см. cruciformis; pisiformis; vermiformis
– id- см. ethmoidalis; sphenoidalis
Приставки прилагательных:
circum- см. circumflexus
col- см. collateralis
ex- см. externus
epi- см. epigastricus
para- см. glandula parathyroidea
pro- см. profundus
sub- см. glandula sublingualis; glandula submandibularis; glandula submaxillaris; subcutaneous; sublingualis
super-, supra- см. glandula suprarenalis; superficialis
inter- см. intermedius
hypo- см. hypogastricus; hypoglossus; hypophysis
semi- см. semilunaris
Особенности словообразования:
см. appendiculāris
см. capillaris
см. capitulum
см. cerebellum
см. corpusculum
см. fasciculus
см. lateralis
Морфология
Сравнительная степень прилагательных: см. anterior; inferior; major; minor
Причастие настоящего времени действительного залога: см. abducens; afferens; ascendens; permanens; recurrens
Образование прилагательных 2-й группы: см. abdominalis; alaris; apicalis
Субстантивированные прилагательные I и II склонения: 1. Названия кишок: см. caecum; colon; ileum; jejunum; rectum. 2. Названия оболочек: см. arachnoidea; conjunctiva; cornea; mucosa
Существительные – исключения по роду, окончанию: см. arbor; manus; raphe
Прилагательные 1-й группы с окончанием в мужском роде на -er: см. asper; liber; niger; ruber; sacer; sinister
Прилагательные 2-й группы одного окончания: см. biceps; musculus biceps; musculus triceps; quadriceps; simplex
V склонение: см. facies
Множественное число: см. fauces; ilia; lumbi; medulla ossium; meninx; os ilium; vas; viscus
Превосходная степень прилагательных: см. latissimus; longissimus; maximus; minimus; supremus
Окончание -on во II склонении: см. acromion; olecranon; sсeleton (skeleton)
Односложные существительные III склонения: см. pars; pes
Существительные среднего рода III склонения на -ma: см. systema
Особенности словоупотребления и перевода
см. arteria carotis
см. atrium
см. caroticus
см. dura mater
см. facies
см. fovea
см. glandula parotis
см. intestinum crаssum
см. intestinum tenue
Названия зубов: см. dens
Названия пальцев: см. digitus
см. labium
см. ligamentum
см. magnus
см. major
см. malleolus
см. mater
см. minor
Названия мышц: см. musculus
см. os
см. parvus
см. pedunculus
см. pelvis
см. pia mater
см. rima
Дублеты и синонимы в анатомии
В анатомической терминологии встречаются абсолютные синонимы (дублеты), но, хотя некоторые термины переводятся одинаково, они не всегда являются взаимозаменяемыми, между ними есть разница в употреблении, например, они могут обозначать анатомические образования, которые относятся к разным структурам или находятся в разных местах, или один термин является устаревшим, а другой – современным. См. соответствующие пояснения в словарных статьях «Краткого словаря анатомических терминов (с пояснениями и примерами). Латинско-русский».
возвышение: eminentia – mons – protuberantia
гипофиз: hypophysis – glandula pituitaria
гиппокамп: hippocampus – cornu Ammonis
грудь: pectus – thorax
желудок: gaster – ventriculus
жёлчный: biliaris – choledochus – felleus
жёлчь: bilis – fel
клапан, заслонка: valva – valvula
крестцовый: sacer – sacralis
круглый: rotundus – teres
локтевой: ulnaris – cubitalis
малоберцовый: fibularis – peroneus
мозг: cerebrum, i n – encephalon, i n
молочная железа: mamma – glandula mammaria
мягкий: mollis – pius
надпочечник: glandula suprarenalis – glandula adrenalis
перекрёст: chiasma – decussatio
подъязычный: hyoideus – hypoglossus – sublingualis
полость: cavitas – cavum – spatium – antrum – sinus – caverna – camera
решётчатый: cribrosus – ethmoidalis
связка: ligamentum – vinculum
селезёнка: lien – spleen
слуховой: acusticus – auditivus
соединение: junctura – articulatio
таз: coxa – pelvis
шов: sutura – raphe
щель: fissura – rima – hiatus
язычок: uvula – lingula
ямка: fossa – fovea
Краткий словарь анатомических терминов
(с пояснениями и примерами)
Латинско-русский
abdomen, inis n– живот, брюшная полость
abdominalis, e – брюшной
NB! Прилагательное 2-й группы образовано с помощью суффикса принадлежности -al- от основы существительного abdomen: abdomin-.
abducens, ntis – отводящий
NB! Причастие настоящего времени действительного залога. Такие причастия не изменяются по родам. Основа abducent-. E.g.:: nervus abducens – отводящий нерв
accessorius, a, um – добавочный, дополнительный
E.g.: nervus accessorius – добавочный нерв; os naviculare accessorium – добавочная ладьевидная кость; glandula parotidea accessoria – добавочная околоушная железа
acetabulum, i n – вертлужная впадина (тазовой кости)
acromion, i n – акромион (латеральный конец ости лопатки)
NB! Окончание -on указывает на средний род во II склонении и на греческое происхождение слова. Основа acromi-. E.g.: акромиональная суставная поверхность (ключицы) – facies articularis acromii
acusticus, a, um – слуховой, акустический
NB! 1. Прилагательное образовано с помощью суффикса со значением принадлежности -ic-, который часто образует прилагательные 1-й группы. 2. Синоним acusticus – auditivus слуховой. E.g.: Наружный слуховой проход – meatus acusticus externus
afferens, ntis – приносящий, афферентный
NB! Причастие настоящего времени действительного залога. Такие причастия не изменяются по родам. Основа afferent-. E.g.: приносящий сосуд – vas afferens
ala, ae f – крыло
E.g.: большое крыло клиновидной кости – ala major ossis sphenoidalis
alaris, e – крыльный, крыловидный
NB! Прилагательные 2-й группы образуются с помощью суффикса -ar- (а не -al-) в том случае, если в основе есть буква l. E.g.: крыльная часть носовой. мышцы – pars alaris musculi nasalis; крыловидные складки коленного сустава – plicae alares articulationis genus
albus, a, um – белый
E.g.: белая соединительная ветвь спинномозгового нерва – ramus communicans albus nervi spinalis
alveolaris, e – альвеолярный
E.g.: альвеолярная часть нижней челюсти – pars alveolaris mandibulae
alveolus, i m – альвеола
E.g.: альвеола зуба – alveolus dentalis
ampulla, ae f – ампула
E.g.: печеночно-поджелудочная ампула – ampulla hepatopancreatica; ампула прямой кишки – ampulla recti
angulus, i m – угол
E.g.: угол грудины – angulus sterni
annulus, i m – кольцо
NB! Существительное образовано с помощью уменьшительного суффикса -ul- от основы существительного anus кольцо. E.g.: глубокое паховое кольцо – annulus inguinalis profundus
antebrachium, i n – предплечье
NB! Слово образовано от существительного brachium плечо с помощью приставки ante- со значением в анатомии расположенный перед чем-либо.
anterior, ius – передний
NB! Одно из шести прилагательных в сравнительной степени, используемых в анатомической терминологии. Такие прилагательные переводятся положительной степенью. В силу своего общего значения в термине всегда занимают последнее место в ряду определений. Они имеют два родовых окончания, представленных в словарной форме, и склоняются по III склонению. Основа прилагательного, присоединяющая падежные и родовое окончание – anterior-. E.g.: передняя зубчатая мышца – musculus serratus anterior; передняя подвздошная ость – spina iliaca anterior
antrum, i n – пещера, полость (особенно углубление в кости)
E.g.: сосцевидная пещера – antrum mastoideum
anus, i n – анус, задний проход, заднепроходное (анальное) отверстие
E.g.: внешний сфинктер ануса – m. sphincter ani externus
aorta, ae f – аорта
E.g.: грудная аорта – aorta thoracica; нисходящая аорта – aorta descendens
aperturа, ae f – апертура (большое широкое отверстие, ведущее в полость)
NB! Суффикс -ura со значением результата действия образует существительные I склонения. E.g.: апертура грудной клетки – apertura thoracis
apex, icis m – верхушка
E.g.: верхушка сердца – apex cordis
apicalis, e – верхушечный, апикальный
NB! Прилагательное 2-й группы образовано с помощью суффикса -al- от основы слова apex, icis m вершина: apic-. E.g.: верхушечный сегментарный бронх – bronchus segmentalis apicalis
aponeurosis, is f – апоневроз
E.g.: апоневроз наружной косой мышцы живота – aponeurosis m. obliqui externi abdominis
appendiculāris, e – добавочный
NB! Используется только в термине skeleton appendiculare – добавочный скелет.
appendix, icis f – аппендикс, придаток, отросток
E.g.: червеобразный отросток – appendix vermiformis
aquaeductus, us m – водопровод
E.g.: водопровод преддверия – aquaeductus vestibuli
arachnoidea, ae f – паутинная мозговая оболочка
NB! Названия оболочек, как правило, субстантивированные прилагательные I склонения, согласованные в женском роде с существительным tunica, ae f оболочка. E.g.: паутинная оболочка мозга – arachnoidea encephali; паутинная оболочка спинного мозга – arachnoidea spinalis
arbor, oris f – древо
NB! Несмотря на окончание мужского рода -or в III склонении, слово относится к женскому роду, как и все наименования деревьев (см. фармацевтическую терминологию). E.g.: древо жизни мозжечка – arbor vitae cerebelli; бронхиальное дерево – arbor bronchialis
arcuatus, a, um – дугообразный
E.g.: дугообразное ядро – nucleus arcuatus
arcus, us m – дуга
E.g.: сухожильная дуга фасции таза – arcus tendineus fasciae pelvis; скуловая дуга – arcus zygomaticus; подвздошногребенчатая дуга – arcus ileopectineus
arteria, ae f – артерия
E.g.: внутренняя грудная артерия – arteria thoracica interna
arteria carotis (idis f) – сонная артерия
NB! Несмотря на перевод прилагательным, слово carotis, idis f – существительное III склонения. E.g.: общая сонная артерия – arteria carotis communis
arteriosus, a, um – артериальный
NB! Суффикс -os- со значением состоящий из чего-либо образует прилагательные 1-й группы. E.g.: артериальный ствол – truncus arteriosus
articularis, e – суставной
E.g.: суставная мышца колена – musculus articularis genus
articulatio, onis f – сустав, соединение
NB! Похожее значение имеет существительное junctura, ae f соединение, сустав. E.g.: локтевой сустав – articulatio cubiti
arytenoideus, a, um – черпаловидный
NB! Греческий суффикс -ide- образует прилагательные со значением сходства, подобия, присоединяется к греческим основам. E.g.: косая черпаловидная мышца – musculus arytenoideus obliquus
ascendens, ntis – восходящий
NB! Причастие настоящего времени действительного залога. Такие причастия не изменяются по родам. Основа ascendent-. E.g.: восходящая глоточная артерия – arteria pharyngea ascendens
asper, era, erum – шероховатый
NB! Прилагательное 1-й группы с окончанием в мужском роде на -er, основа определяется по форме женского/среднего рода: asper-. E.g.: шероховатая линия – linea aspera
atlas, antis m – I шейный позвонок, атлант
E.g.: поперечная связка атланта – ligamentum transversum atlantis
atrium, i n – преддверие, предсердие
NB! Латинский термин предсердие состоит из 2-х слов: atrium cordis, буквально преддверие сердца.
auditivus, a, um – слуховой
NB! Синоним auditivus – acusticus слуховой. E.g.: слуховая труба – tuba auditiva
auditus, us m – слух
E.g.: слуховые косточки – ossicula auditus. NB! В этом термине слово auditus стоит в форме Genetivus singularis.
auricula, ae f – ушная раковина, ушко
auricularis, e – ушной
E.g.: передняя ушная мышца – musculus auricularis anterior
auris, is f – ухо
E.g.: наружное ухо – auris externa
axialis, e – осевой
E.g.: кости осевого скелета – ossa skeleti axialis
axillaris, e – подмышечный
E.g.: подмышечная артерия – arteria axillaris
axis, is m – ось; II шейный позвонок, эпистрофей
E.g.: зуб II шейного позвонка – dens axis
basalis, e – базальный, основной
E.g.: базальное ядро – nucleus basalis
basilaris, e – базилярный, основной
E.g.: базилярная борозда – sulcus basilaris
basis, is f – основание
E.g.: наружное основание черепа – basis crania externa
biceps, cipitis – двуглавый
NB! Прилагательное 2-й группы одного окончания не меняется по родам, в словарной форме приводится окончание Genetivus singularis -is с частью основы, основа bicipit-. E.g.: двуглавая мышца плеча – musculus biceps brachii.
biliaris, e – жёлчный
NB! Прилагательное имеет два синонима: choledochus, a, um и felleus, a, um. Разница в употреблении, см. примеры. E.g.:, жёлчные протоки – ductus biliares; железы жёлчного протока – glandulae ductus biliaris
bilis, is f – жёлчь
brachium, i n – плечо
brevis, e – короткий
E.g.: короткая ладонная мышца – musculus palmaris brevis
bronchus, i m – бронх
E.g.: левый/правый главный бронх – bronchus principalis sinister/dexter
bucca, ae f – щека
buccalis, e – щёчный
E.g.: щёчная область – regio buccalis
bulbus, i m – яблоко; луковица
E.g.: глазное яблоко – bulbus oculi; луковица аорты – bulbus aortae
bursa, ae f – сумка
E.g.: синовиальные сумки – bursae synoviales
caecum, i n – слепая кишка
NB! Названия кишок, как правило, субстантивированные прилагательные II склонения среднего рода. Они образовались от прилагательных 1-й группы, согласованных в среднем роде с существительным intestinum, i n кишка. Существительное caecum образовано из прилагательного caecus, a, um слепой.
calcaneus, i m – пяточная кость
canaliculus, i m – каналец
NB! Суффикс -cul- образует существительные с уменьшительным значением. E.g.: cосцевидный каналец – canaliculus mastoideus.
canalis, is m – канал
E.g.: паховый канал – canalis inguinalis; резцовый канал – canalis incisivus
caninus, a, um – клыковой
E.g.: клык – dens caninus
capillaris, e – капиллярный
NB! Прилагательное происходит от слова capillus, i m волос.
capitulum, i n – головка
NB! Существительное происходит от основы слова caput, itis n (capit-) голова с помощью уменьшительного суффикса -ul-. E.g.: головка плечевой кости – capitulum humeri.
capsula, ae f – капсула
E.g.: внутренняя капсула – capsula interna
caput, itis n – голова; головка
E.g.: головка кости – caput ossis
cardiacus, a, um – сердечный
caroticus, a, um – сонный
E.g.: сонный канал – canalis caroticus; общее сонное сплетение – plexus caroticus communis. NB! В термине сонная артерия прилагательное caroticus не используется: arteria carotis.
carpeus, a, um – запястный
NB! Суффикс -e- со значением принадлежности образует прилагательные 1-й группы. E.g.: ладонная запястная ветвь – ramus carpeus palmaris.
carpus, i m – запястье
cartilagineus, a, um – хрящевой
E.g.: хрящевая ткань – textus cartilagineus; хрящевый отросток – processus cartilagineus; vomer cartilagineus – хрящевый сошник
cartilagо, inis f – хрящ
E.g.: рожковидный хрящ – cartilago corniculata; латеральный носовой хрящ – cartilago nasalis lateralis
cauda, ae f – хвост
E.g.: конский хвост – cauda equina
caudatus, a, um – хвостатый
E.g.: хвостатое ядро – nucleus caudatus
caverna, ae f – пещера, каверна
E.g.: пещеры пещеристых тел – cavernae corporum cavernosorum
cavernosus, a, um – пещеристый
NB! Суффикс -os-, образующий прилагательные 1-й группы, имеет значение состоящий из чего-либо. E.g.: пещеристое сплетение раковины – plexus cavernosus conchae.
cavitas, atis f – полость
NB! Существительные cavitas и cavum – синонимы, но термин cavitas. обозначает полость как вместилище некоторых анатомических структур, а cavum буквально значит пустой. E.g.: полость рта – cavitas oris; полость барабана – cavitas tympani; брюшная полость – cavitas abdominis
cavum, i n – полость, впадина
NB! См. примечание к cavitas. E.g.: полость носа – cavum nasi
cavus, a, um – полый
E.g.: полые вены – venae cavae
centralis, e – центральный
E.g.: центральное серое вещество – substantia grisea centralis
cerebellum, i n – мозжечок
NB! Слово образовано с помощью уменьшительного суффикса -ell- от существительного cerebrum мозг. E.g.: древо жизни мозжечка – arbor vitae cerebelli; намёт мозжечка – tentorium cerebelli.
cerebralis, e – мозговой
E.g.: мозговая поверхность чешуйчатой части височной кости – facies cerebralis partis squamosae ossis temporalis
cerebrospinalis, e – спинномозговой
E.g.: спинномозговая жидкость – liquor cerebrospinalis
cerebrum, i n – мозг
NB! Как мозг переводится также слово encephalon. Однако между двумя существительными есть смысловая разница: в анатомии для обозначения большого мозга используется термин cerebrum, головного мозга – encephalon, т.е. cerebrum – это часть encephalon.
cervicalis, e – шейный
E.g.: шейная петля – ansa cervicalis; plexus cervicalis – шейное сплетение
cervix, icis f – шея; шейка (внутреннего органа)
E.g.: шейка матки – cervix uteri
chiasma, atis n – перекрёст
NB! Термин обозначает пересечение двух анатомических структур. Синоним chiasma – decussatio, onis f перекрёст, употребляется в неврологии и обозначает встречу и переплетение волокон, идущих с противоположных сторон. E.g.: зрительный перекрёст – chiasma opticum
choledochus, a, um – жёлчный
NB! Прилагательное имеет два синонима: biliaris, e и felleus, a, um. Разница в употреблении, см. примеры. E.g.: общий жёлчный проток – ductus choledochus communis
ciliaris, e – ресничный, цилиарный
E.g.: цилиарное тело – corpus ciliare
cilium, i n – ресница
cingulum, i n – пояс; поясок
E.g.: пояс тазовой конечности – cingulum membri pelvini; пояс верхней конечности – cingulum membri superioris
circumflexus, a, um – огибающий
NB! Прилагательное образовано с помощью приставки circum- со значением вокруг. E.g.: огибающая ветвь (ответвление) левой коронарной артерии – ramus circumflexus arteriae coronariae sinistrae.
clavicula, ae f – ключица
clavicularis, e – ключичный
E.g.: ключичная ветвь – ramus clavicularis
coccygeus, a, um – копчиковый
E.g.: копчиковая мышца – musculus coccygeus
coccyx, ygis m – копчик
cochlea, ae f – улитка
cochlearis, e – улитковый
E.g.: улитковый лабиринт – ductus cochlearis
coeliacus, a, um – чревный
E.g.: чревный ствол – truncus coeliacus
collateralis, e – коллатеральный, боковой
NB! Приставка col-/com-/con- имеет значение совместимости, взаимного действия. E.g.: средняя коллатеральная артерия – arteria collateralis media
collum, i n – шея; шейка (кости)
E.g.: шейка ребра – collum costae; анатомическая шейка – collum anatomicum
colon, i n – ободочная кишка
NB! Названия кишок, как правило, субстантивированные прилагательные II склонения среднего рода. Они образовались от прилагательных, согласованных в среднем роде с существительным intestinum, i n кишка. E.g.: нисходящая / восходящая ободочная кишка – colon descendens / ascendens; левый изгиб ободочной кишки – flexura coli sinistra
columna, ae f – столб
E.g.: позвоночник, позвоночный столб – columna vertebralis
commissura, ae f – спайка, сращение
NB! Слово образовано с помощью приставки com-/con- со значением связь, соединение. E.g.: спайка губ – commissural labiorum
communis, e – общий
E.g.: общий печёночный проток – ductus hepaticus communis
concha, ae f – раковина
E.g.: нижняя носовая раковина – concha nasalis inferior
condylaris, e – мыщелковый
E.g.: мыщелковый канал – canalis condylaris
condylus, i m – мыщелок
E.g.: медиальный мыщелок большеберцовой кости – condylus medialis tibiae
conjunctiva, ae f – соединительная оболочка, конъюнктива
NB! 1. Слово образовано с помощью приставки con-/com- со значением связь, соединение. 2. Наименования оболочек представляют собой субстантивированные прилагательные 1-й группы. Так, conjunctiva образовано от прилагательного conjunctivus, a, um соединительный, согласованного в женском роде с существительным tunica, ae f оболочка.
cornea, ae f – роговица, роговая оболочка
NB! Наименования оболочек представляют собой субстантивированные прилагательные 1-й группы. Так, cornea образовано от прилагательного corneus, a, um роговый, согласованного в женском роде с существительным tunica, ae f оболочка.
cornu, us n – рог
E.g.: луковица заднего рога – bulbus cornus posterioris
corona, ae f – венец, корона; коронка
E.g.: коронка зуба – corona dentis
coronarius, a, um – венечный, коронарный
E.g.: левый венечный синус аорты – sinus coronarius sinister aortae
corpus, oris n – тело
E.g.: мозолистое тело – corpus callosum; миндалевидное тело – corpus amygdaloideum
corpusculum, i n – тельце
NB! Слово образовано с помощью уменьшительного суффикса —cul- от существительного corpus тело. E.g.: почечное тельце – corpusculum renale.
cortex, icis m – кора
E.g.: кора большого мозга – cortex cerebri
corticalis, e – корковый
E.g.: долька коркового вещества – lobulus corticalis
costa, ae f – ребро
E.g.: первое ребро – costa prima; второе ребро – costa secunda
costalis, e – реберный
E.g.: реберная дуга – arcus costalis
coxa, ae f – таз
NB! Синоним термина в переводе – существительное pelvis таз. Между понятиями есть анатомическая разница, так pelvis – это костное кольцо таза. E.g.: тазовая кость – os coxae
cranialis, e – черепной
cranium, i n – череп
E.g.: висцеральный череп – cranium viscerale
cribrosus, a, um – решётчатый
NB! Синоним cribrosus – прилагательное 2-й группы ethmoidalis решётчатый. E.g.: решётчатая пластинка решётчатой кости – lamina cribrosa ossis ethmoidalis
cricoideus, a, um – перстневидный
E.g.: перстневидный хрящ – cartilago cricoidea
crista, ae f – гребень
E.g.: крыло петушиного гребня – ala cristae galli
cruciformis, e – крестообразный
NB! Латинский суффикс -form- образут прилагательные, как правило, 2-й группы, от латинских основ со значением похожий на то, что названо основой. См. также cuneiformis. E.g.: крестообразное возвышение – eminentia cruciformis.
crus, cruris n – голень; ножка (внутреннего органа)
cuneiformis, e – клиновидный
E.g.: клиновидные кости – ossa cuneiformia
curvatura, ae f – кривизна
E.g.: большая кривизна желудка – curvatura ventriculi major
cuspis, idis f – створка
E.g.: задняя створка правого предсердножелудочкового клапана – сuspis posterior valvae atrioventricularis dextrae
cutaneus, a, um – кожный
E.g.: грудная латеральная кожная ветвь межребёрного нерва – ramus cutaneus lateralis pectoralis nervi intercostalis; медиальный кожный нерв преплечья – nervus cutaneus antebrachii medialis..
cutis, is f – кожа
decussatio, onis f – перекрёст
NB! Синоним decussatio – chiasma, atis n перекрёст. В отличие от термина chiasma, который обозначает пересечение двух анатомических структур, термин decussatio употребляется в неврологии и обозначает встречу и переплетение волокон, идущих с противоположных сторон. E.g.: перекрёст пирамид – decussatio pyramidum
dens, dentis m – зуб
E.g.: зуб II шейного позвонка – dens axis; остриё коронки зуба – cuspis coronae dentis
dens caninus – клыковый зуб, клык
dens deciduus (lacteus, primarius, caducus) – молочный зуб
dens incisivus – резцовый зуб, резец
dens molaris – большой коренной зуб, моляр
dens permanens (ntis) – постоянный зуб
dens premolaris – малый коренной зуб, премоляр
dens serotinus – зуб мудрости
dentalis, e – зубной
E.g.: верхнечелюстная зубная дуга – arcus dentalis maxillaris
descendens, ntis – нисходящий
E.g.: нисходящая ветвь боковой огибающей артерии бедра – ramus descendens arteriae circumflexae lateralis femoris
dexter, tra, trum – правый
diaphragma, atis n – диафрагма
digitalis, e – пальцевый
E.g.: общие ладонные пальцевые артерии – arteriae digitales palmares communes
digitatus, a, um – пальцевый, пальцевидный
E.g.: пальцевое вдавление – impressio digitata
digitus, i m – палец
digitus annularis – безымянный палец
digitus medius – средний палец
digitus minimus – мизинец
NB! Названия пальцев состоят из 2-х слов и являются согласованными определениями. Есть однословные названия: указательный палец – index, icis m, большой палец кисти – pollex, icis m, большой палец стопы – hallux, ucis m.
distalis, e – дистальный, отдалённый
E.g.: дистальный лучелоктевой сустав – articulatio radioulnaris distalis
dorsalis, e – спинной, тыльный, дорсальный
E.g.: дорсальная артерия стопы – arteria dorsalis pedis
dorsum, i n – спина
ductus, us m – проток
E.g.: проток семенного пузырька – ductus excretorius; семявыносящий проток – ductus deferens
duodenalis, e – двенадцатиперстный
E.g.: нижний изгиб двенадцатиперстной кишки – flexura duodenalis inferior
duodenum, i n —двенадцатиперстная кишка
dura mater – твердая мозговая оболочка
NB! Термин, в котором прилагательное, как исключение, стоит перед существительным.
durus, a, um – твёрдый
E.g.: твёрдое нёбо – palatum durum
efferens, ntis – выносящий, эфферентный
E.g.: выносящие сосуды – vasa efferentia
eminentia, ae f – возвышение
NB! Следует отличать eminentia от protuberantia, ae f возвышение и mons, montis m возвышение, разница в употреблении, см. примеры. E.g.: межмыщелковое возвышение – eminentia intercondylaris; лучевое возвышение запястья – eminentia carpi radialis
enamelum, i n – эмаль
encephalon, i n – мозг
NB! Как мозг переводится также слово cerebrum. Однако между двумя существительными есть смысловая разница: в анатомии для обозначения большого мозга используется термин cerebrum, головного мозга – encephalon, т.е. cerebrum – это часть encephalon.
epigastricus, a, um – надчревный, эпигастральный
NB! Прилагательное образовано с помощью греческой приставки epi- со значением находящийся сверху, над чем-либо. E.g.: эпигастральная область – regio epigastrica
epigastrium, i n – эпигастрий, надчревье
epithelialis, e – эпителиальный
E.g.: эпителиальная ткань – textus epithelialis
epithelium, i n – эпителий
NB! Существительное образовано с помощью греческой приставки epi- со значением находящийся сверху, над чем-либо. E.g.: передний эпителий роговицы – еpithelium anterius corneae.
esophageus, a, um – пищеводный
E.g.: щель пищевода – hiatus esophageus
esophagus, i m – пищевод
et – и (союз)
E.g.: большое и малое крыло – ala major et minor
ethmoidalis, e – решётчатый
NB! 1. Греческий суффикс подобия -id- образует прилагательное 2-й группы. 2. Синоним ethmoidalis – прилагательное 1-й группы cribrosus решётчатый. E.g.: решётчатая кость – os ethmoidale
externus, a, um – наружный
NB! Прилагательное образовано с помощью латинской приставки ex- со значением находящийся снаружи, вовне. E.g.: наружная косая мышца живота – musculus obliquus externus abdominis.
extremitas, atis f – конец; конечность
E.g.: Грудинный конец ключицы – extremitas sternalis claviculae
facialis, e – лицевой
E.g.: лицевая артерия – arteria facialis
facies, ei f – лицо; поверхность
NB! Практически единственное существительное V склонения, употребляющееся в анатомической терминологии. E.g.: гортанная поверхность – facies laryngea
fascia, ae f – фасция (соединительная ткань)
fasciculus, i m – пучок (мышечный)
NB! Существительное образовано с помощью уменьшительного суффикса —cul- от существительного fascia фасция. E.g.: задний продольный пучок – fasciculus longitudinalis posterior; система пучков (собственно пучки) – fasciculi proprii.
fauces, ium f – зев
NB! Существительное имеет словарную форму во множественнои числе. E.g.: мышцы нёба и зева – musculi palati et faucium
fel, fellis n – жёлчь
NB! С таким же значением жёлчь существительное bilis, is f.
felleus, a, um – жёлчный
NB! Прилагательное имеет два синонима: biliaris, e и choledochus, a, um. Разница в употреблении, см. примеры. E.g.: жёлчный пузырь – vesica fellea
femoralis, e – бедренный
E.g.: бедренная артерия – arteria femoralis
femur, oris n – бедро, бедренная кость
fibra, ae f – волокно
E.g.: внутреннее дугообразное волокно – fibra arcuata interna
fibrosus, a, um – волокнистый
E.g.: волокнистое кольцо – annulus fibrosus
fibula, ae f – малоберцовая кость
fibularis, e – малоберцовый
NB! Синоним – peroneus, a, um. E.g.: короткая малоберцовая мышца – musculus fibularis brevis.
fissura, ae f – щель, фиссура
NB! Со значением щель в анатомии используется также слово hiatus. Между понятиями fissura и hiatus есть различие в употреблении, см. примеры. E.g.: верхняя / нижняя глазничная щель – fissura orbitalis superior / inferior; зубные фиссуры – fissurae dentis
flavus, a, um – жёлтый
E.g.: жёлтая связка – ligamentum flavum
flexura, ae f – изгиб
E.g.: двенадцатиперстно-тощекишечный изгиб – flexura duodenojejunalis
fonticulus, i m – родничок
E.g.: переднелатеральный родничок – fonticulus anterolateralis; клиновидный родничок – fonticulus sphenoidalis
foramen, inis n – отверстие
E.g.: позвоночное отверстие – foramen vertebrale; остистое отверстие – foramen spinosum
fornix, icis m – свод
E.g.: свод черепа – fornix cranii; спайка свода – commissura fornicis
fossa, ae f – ямка
E.g.: ямка слёзного мешка – fossa sacci lacrimalis
fovea, ae f – ямка
NB! Синоним слова в переводе – fossa ямка. Между ними – анатомическая разница: fovea обозначает углубление небольших размеров (fovea retinae углубление сетчатки), а fossa обозначает углубление большее по размеру (fossa axillae углубление подмышечной впадины). E.g.: рёберная ямка поперечного отростка – fovea costalis processus transversi
frenulum, i n – уздечка
E.g.: уздечка крайней плоти – frenulum praeputii; уздечка языка – frenulum linguae
frons, frontis f – лоб
frontalis, e – лобный; фронтальный
E.g.: фронтальные плоскости – plana frontalia; лобная кость – os frontale
fundus, i m – дно
E.g.: дно глаза – fundus oculi; дно матки – fundus uteri
gallus, i m – петух
E.g.: петушиный гребень – crista galli; крыло петушиного гребня – ala cristae galli
ganglion, i n – ганглий, нервный узел
E.g.: ушной ганглий – ganglion oticum; спинномозговые ганглии – ganglia spinalia
gaster, tris f – желудок
NB! Желудок в анатомии обозначается также как ventriculus, i m. E.g.: большая/малая кривизна желудка – curvatura gastris major/minor.
gastricus, a, um – желудочный
E.g.: тело желудка – corpus gastricus
genu, us n – колено
E.g.: коленная артерия – arteria genus
gingiva, ae f – десна
gingivalis, e – десневой
E.g.: десневая борозда – sulcus gingivalis
glandula, ae f – железа
glandula lacrimalis – слёзная железа
glandula parathyroidea – околощитовидная железа
NB! Приставка para- в анатомии имеет значение расположенный рядом с чем-либо.
glandula parotis – околоушная железа
NB! В термине слово parotis, idis f является существительным III склонения, образованным с помощью приставки para- со значением расположенный рядом с чем-либо и греческой основы -ot- ухо.
glandula sublingualis – подъязычная железа
glandula submandibularis – поднижнечелюстная железа
glandula submaxillaris – подверхнечелюстная железа
NB! Приставка sub- в анатомии обозначает расположенный под чем-либо.
glandula suprarenalis – надпочечник
NB! 1. Термин имеет синоним: glandula adrenalis надпочечник. 2. Приставка supra- имеет значение расположенный над чем-либо.
glandula thyroidea – щитовидная железа
gluteus, a, um – ягодичный
gyrus, i m – извилина
E.g.: извилины мозга – gyri cerebri; сводчатая извилина – gyrus fornicates; верхняя лобная извилина – gyrus frontalis superior; ленточная извилина – gyrus fasciolaris
hallux, ucis m – большой палец стопы
hemispherium, i n – полушарие
NB! Приставка греческого происхождения hemi- имеет значение половинный, односторонний. E.g.: полушарие большого мозга – hemispherium cerebri.
hepar, atis n – печень
E.g.: ворота печени – porta hepatis
hepaticus, a, um – печёночный
E.g.: общий печёночный проток – ductus hepaticus communis
hiatus, us m – щель, расщелина
NB! Со значением щель в анатомии используется также слово fissura. Между понятиями fissura и hiatus есть различие в употреблении, см. примеры. E.g.: поверхностное (подкожное) отверстие (щель) широкой фасции бедра – hiatus saphenus fasciae latae femoris; пищеводная щель – hiatus oesophagi.
hilus, i m – ворота (почки, селезёнки)
NB! В терминах ворота печени и воротная вена употребляется существительное porta: porta hepatis; vena portae. В остальных случаях используется hilus: ворота селезёнки – hilus lienis, ворота почки – hilus renis, ворота лёгкого – hilus pulmonis, ворота яичника – hilus ovarii, ворота мышцы – hilus musculi и др.
hippocampus, i m – гиппокамп
NB! Термин имеет синоним: cornu Ammonis аммонов рог, анатомическая структура мозга, названная так на основании сходства по имени древнеегипетского божества Амона Ра с бараньими рогами.
humerus, i m – плечевая кость
E.g.: блок плечевой кости – trochlea humeri
hyoideus, a, um – подъязычный
NB! Термин используется как определение к слову кость: подъязычная кость – os hyoideum. Синонимами являются прилагательные sublingualis и hypoglossus, разница в употреблении, см. примеры.
hypogastricus, a, um – подчревный
NB! Греческая приставка hypo- в анатомии имеет значение расположенный под чем-либо, синоним – латинская приставка sub-. Греческая приставка, как правило, присоединяется к греческой основе, а латинская – к латинской. E.g.: верхнее подчревное сплетение – plexus hypogastricus superior.
hypoglossus, a, um – подъязычный
NB! 1. Приставка hypo-: см. примечание к hypogastricus. 2. Термин используется как определение к слову нерв: подъязычный нерв – nervus hypoglossus. Синонимами являются прилагательные sublingualis и hyoideus, разница в употреблении, см. примеры.
hypophysis, is f – гипофиз
NB! 1. Приставка hypo-: см. примечание к hypogastricus. 2. Термин имеет синоним: glandula pituitaria питуитарная железа.
ileum, i n – подвздошная кишка
NB! Названия кишок, как правило, субстантивированные прилагательные II склонения среднего рода. Они образовались от прилагательных 1-й группы, согласованных в среднем роде с существительным intestinum, i n кишка. Существительное ileum образовано из прилагательного ileus, a, um подвздошный.
ilia, ium n – подвздошная область
NB! Словарная форма этого существительного даётся во множественном числе. Термин в форме Genetivus pluralis образует словосочетание подвздошная кость – os ilium, буквально кость подвздошной области.
iliacus, a, um – подвздошный
E.g.: подвздошная мышца – musculus iliacus
incisivus, a, um – резцовый
E.g.: резцовый канал – canalis incisivus; резцы (резцовые зубы) – dentes incisivi
incisura, ae f – вырезка
E.g.: большая/малая седалищная вырезка – incisura ischiadica major/minor
incus, udis f – наковальня
index, icis m – указательный палец
inferior, ius – нижний
NB! Одно из шести прилагательных в сравнительной степени, используемых в анатомической терминологии. Такие прилагательные переводятся положительной степенью. В силу своего общего значения в термине всегда занимают последнее место в ряду определений. Они имеют два родовых окончания и склоняются по III склонению. Основа прилагательного, присоединяющая падежные и родовое окончание – inferior-. E.g.: нижние клыки – dentes canini inferiores
inguinalis, e – паховый
E.g.: паховый канал – canalis inguinalis
intermedius, a, um – промежуточный
NB! Приставка inter- в анатомии имеет значение находящийся между чем-либо. E.g.: промежуточный нерв – nervus intermedius.
internus, a, um – внутренний
E.g.: внутренний слуховой проход – meatus acusticus internus
intestinalis, e – кишечный
intestinum, i n – кишка
intestinum crаssum – толстая кишка
intestinum tenue – тонкая кишка
NB! В анатомической терминологии только два наименования кишок представляют собой словосочетания: intestinum crassum толстая кишка и intestinum tenue тонкая кишка. Остальные названия кишок – субстантивированные прилагательные среднего рода II склонения.
iris, idis f – радужная оболочка глаза, радужка
ischiadicus, a, um – седалищный
E.g.: седалищный нерв – nervus ischiadicus
ischium, i n – седалищная кость; седалище
isthmus, i m – перешеек
E.g.: перешеек ромбовидного мозга – isthmus rhombencephali
jejunalis, e – тощекишечный, относящийся к тощей кишке
jejunum, i n – тощая кишка
NB! Названия кишок, как правило, субстантивированные прилагательные II склонения среднего рода. Они образовались от прилагательных 1-й группы, согласованных в среднем роде с существительным intestinum, i n кишка.
jugularis, e – ярёмный
E.g.: внутренняя ярёмная вена – vena jugularis interna
jugum, i n – возвышение
E.g.: клиновидное возвышение – jugum sphenoidale
junctura, ae f – соединение; сустав
NB! Слово junctura – синоним понятия articulatio. E.g.: juncturae seu systema articulare – соединения или система суставов; крестцовокопчиковое соединение – junctura sacrococcygea
labialis, e – губной
E.g.: верхняя губная вена – vena labialis superior
labium, i n – губа
NB! Существует термин со сходным значением labrum, i n – губа, т.е. похожее на губу образование (например, вокруг краев всртлужной впадины тазовой кости). E.g.: большие/малые половые губы – labia majora/minora pudendi; мышца опускающая нижнюю губу – m. depressor labii inferioris. labyrinthus, i m – лабиринт
E.g.: костный лабиринт – labyrinthus osseus
lacrimalis, e – слезный
E.g.: слёзная кость – os lacrimale
lamina, ae f – пластинка
E.g.: решётчатая пластинка решётчатой кости – lamina cribrosa ossis ethmoidalis
laryngeus, a, um – гортанный
larynx, ngis m – гортань
lateralis, e – боковой, латеральный
NB! Прилагательное образовано от основы существительного latus, eris n бок: later-. E.g.: латеральный хрящ носа – cartilago nasi lateralis
latissimus, a, um – широчайший
NB! Одно из двух прилагательных 1-й группы в анатомической терминологии в превосходной степени, которое образуется от основы прилагательного в положительной степени (latus) с помощью суффикса превосходной степени -issim-. E.g.: широчайшая мышца спины – musculus dorsi latissimus
latus, a, um – широкий
E.g.: широкая связка матки – ligamentum uteri latum
latus, eris n – бок
lens, lentis f – хрусталик
liber, era, erum – свободный
NB! Основа прилагательного определяется по форме женского, среднего рода: liber-. E.g.: свободный край яичника – margo liber ovarii.
lien, lienis m – селезёнка
NB! Термин имеет синоним греческого происхождения: splen, splenis m селезёнка.
ligamentum, i n – связка
NB! Синоним ligamentum – vinculum связка. Между словами есть анатомическое различие в значении: ligamentum – это полоса жёсткой волокнистой ткани, которая соединяет кости друг с другом и обеспечивает стабильность суставов, vinculum – это тип соединительной ткани, который прикрепляет сухожилия к костям. E.g.: суставная связка – ligamentum articulare
linea, ae f – линия
E.g.: шероховатая линия – linea aspera; наивысшая выйная линия – linea nuchae suprema
lingua, ae f – язык
E.g.: уздечка языка – frenulum linguae
lingualis, e – язычный
E.g.: язычные ветви подъязычного нерва – rami linguales nervi hypoglossi
lingula, ae f – язычок
NB! 1. Существительное образовано с помощью уменьшительного суффикса -ul- от существительного lingua язык. 2. Термины uvula и lingula переводятся одинаково язычок, но обозначают структуры, расположенные в разных местах, см. примеры. E.g.: язычок левого лёгкого – lingula pulmonis sinistri; язычок мозжечка – lingula cerebelli
lobaris, e – долевой
E.g.: верхний долевой бронх – bronchus lobaris superior
lobulus, i m – долька
NB! Существительное образовано с помощью уменьшительного суффикса -ul- от существительного lobus доля. E.g.: четырёхугольная долька – lobulus quadrangularis; верхняя полулунная долька – lobulus semilunaris superior.
lobus, i m – доля
E.g.: лобная доля – lobus frontalis; теменная доля – lobus parietalis
longissimus, a, um – длиннейший
NB! Одно из двух прилагательных в анатомической терминологии в превосходной степени, образованных с помощью суффикса превосходной степени -issim-. Образовано от основы прилагательного longus длинный. E.g.: длиннейшая мышца грудной клетки – musculus longissimus thoracis.
longitudinalis, e – продолговатый
E.g.: верхняя продольная мышца языка – musculus longitudinalis superior linguae
longus, a, um – длинный
E.g.: длинная мышца шеи – musculus longus colli
lumbalis, e – поясничный
E.g.: поясничное сплетение – plexus lumbalis
lumbi, orum m – поясница
NB! Существительное употребляется только во множественном числе. Словарная форма существительного имеет множественное число. E.g.: квадратная мышца поясницы – musculus quadratus lumborum
lymphaticus, a, um – лимфатический
E.g.: лимфатический сосуд – vas lymphaticum; лимфатические сосуды – vasa lymphatica
magnus, a, um – большой
NB! Прилагательное в положительной степени употребляется в тех случаях, когда речь идёт о единичном анатомическом образовании (не парном): forаmen occipitale magnum большое затылочное отверстие. В случае парных образований употребляется прилагательное в сравнительное степени major большой, которое переводится положительной степенью: trochanter major et minor – большой и малый вертел.
major, jus – большой
NB! 1. Одно из шести прилагательных в сравнительной степени, используемых в анатомической терминологии. Такие прилагательные переводятся положительной степенью. В силу своего общего значения в термине всегда занимают последнее место в ряду определений. Они имеют два родовых окончания и склоняются по III склонению. Основа прилагательного, присоединяющая падежные и родовое окончание – major-. 2. Прилагательное употребляется, когда речь идёт о парном анатомическом образовании: tuberculum majus et minus – большой и малый бугорок.
malleolus, i m – молоточек; лодыжка
NB! 1. Существительное образовано с помощью уменьшительного суффикса -ol- от существительного malleus молот. 2. В случае с malleolus имеет место омонимия – многозначность слова.
mamma, ae f – молочная железа
NB! Термин имеет синоним: glandula mammaria молочная железа.
mammilla, ae f – сосок (молочной железы)
NB! Слово образовано от существительного mamma с помощью уменьшительного суффикса -ill-.
mandibula, ae f – нижняя челюсть
E.g.: ветвь нижней челюсти – ramus mandibulae
mandibularis, e – нижнечелюстной
E.g.: нижнечелюстной нерв – nervus mandibularis
manubrium, i n – рукоятка
E.g.: рукоятка грудины – manubrium sterni
manus, us f – кисть руки
NB! Существительное – исключение по роду в IV склонении. E.g.: соединения костей кисти – articulationes manus
margo, inis m – край
E.g.: локтевой край пальцев кисти – margo ulnaris digitorum manus; теменной край височной кости – margo parietalis ossis temporalis
masticatorius, a, um – жевательный
E.g.: жевательная поверхность – facies masticatoria
mastoideus, a, um – сосцевидный
NB! Прилагательное образовано с помощью греческого суффикса подобия -ide-. E.g.: сосцевидная вырезка – incisura mastoidea.
mater, tris f – мать; мозговая оболочка
NB! В терминах с этим существительным прилагательные, как исключение, занимают первое место: pia mater мягкая мозговая оболочка; dura mater твёрдая мозговая оболочка.
maxilla, ae f – верхняя челюсть
E.g.: тело верхней челюсти – corpus maxillae
maxillaris, e – верхнечелюстной
E.g.: верхнечелюстной синус – sinus maxillaris
maximus, a, um – наибольший
NB! Прилагательное в превосходной степени, образованное посредством изменения основы. E.g.: наибольшая ягодичная мышца – musculus gluteus maximus
meatus, us m – проход, ход
E.g.: носовой ход – meatus nasi; внутренний слуховой проход – meatus acusticus internus
medialis, e – медиальный
E.g.: медиальный надмыщелок бедренной кости – epicondylus medialis ossis femoris
medianus, a, um – срединный
E.g.: срединный нерв – nervus medianus
mediastinum, i n – средостение
medius, a, um – средний
E.g.: средняя ножка мозжечка – pedunculus cerebellaris medius
medulla, ae f – мозговое вещество
medulla oblongata – продолговатый мозг
medulla ossium – костный мозг
NB! В этом термине второе существительное ossium стоит в форме Genetivus pluralis.
medulla spinalis – спинной мозг
medullaris, e – медуллярный, мозговой
E.g.: мозговой конус – conus medullaris
membrana, ae f – мембрана, перепонка
E.g.: текториальная мембрана – мembrana tectoria
membranaceus, a, um – перепончатый
E.g.: перепончатый лабиринт – labyrinthus membranaceus
membrum, i n – конечность; член тела
E.g.: скелет верхней конечности – skeleton membri superioris
meninx, ngis f – мозговая оболочка
NB! В анатомии термин используется только во множественном числе: meninges мозговые оболочки.
meningeus, a, um (=meningealis, e) – менингеальный, относящийся к мозговым оболочкам
E.g.: менингеальная ветвь блуждающего нерва – ramus meningeus nervi vagi
mentalis, e – подбородочный
E.g.: подбородочный выступ – protuberantia mentalis
mentum, i n – подбородок
metacarpus, i m – пясть
NB! Приставка meta- (греч. между, после, через) в анатомии обозначает промежуточность, следование за чем-либо, переход к чему-либо. E.g.: пястные кости – ossa metacarpi
minimus, a, um – наименьший
NB! Прилагательное в превосходной степени, образованное путём изменения основы. E.g.: наименьшая приводящая мышца бедра – m. adductor femoris minimus.
minor, us – малый
NB! 1. Одно из шести прилагательных в сравнительной степени, используемых в анатомической терминологии. Такие прилагательные переводятся положительной степенью. В силу своего общего значения в термине всегда занимают последнее место в ряду определений. Они имеют два родовых окончания и склоняются по III склонению. Основа прилагательного, присоединяющая падежные и родовое окончание – minor-. 2. Прилагательное употребляется, когда речь идёт о парном анатомическом образовании: ala major et minor большое и малое крыло. E.g.: малая круглая мышца – musculus teres minor.
mirabilis, e – чудесный
E.g.: чудесная сеть, сеть мирабиле – rete mirabile
mobilis, e – подвижный
E.g.: подвижная часть перегородки носа – pars mobilis septi nasi
molaris, e – большой коренной (о зубе)
E.g.: моляры, большие коренные зубы – dentes molares; второй моляр верхней челюсти – dens molaris secundus maxillaris
mollis, e – мягкий
NB! Прилагательное имеет синоним pius, a, um. Разница в употреблении, см. примеры. E.g.: мягкое нёбо – palatum molle; мышцы мягкого нёба – musculi palati mollis
mons pubis – лобок
NB! Словарная форма слова mons: mons, montis m возвышение