Полярная ночь бесплатное чтение

© Анна Хруппа, 2023

ISBN 978-5-0056-3591-4

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

«Моя милая, милая гейша, мне придётся тебя отпустить. Но не думай сейчас о дальнейшем в этот нежно-розовый миг…»

  • Моя милая, милая гейша, мне придётся тебя отпустить. Но не думай сейчас о дальнейшем в этот нежно-розовый миг.
  • Прикоснись своим веером тонким к ветру в танце последней зимы и под звуки струны моей звонкой в глянце сбрось все тяжёлые сны.
  • Я настроил под ритм сямисэн, в такт движеньям лисы помогаю, а под сакурой стройная тень своим танцем мне сердце терзает.
  • Мне придётся тебя отпустить, от того и хожу я по краю. Дай же мне под конец изучить твой изгиб, свой рассудок карая.
  • Не мани своей жизнью атласной, лишь танцуй, замедляя года. Будь улыбкой до боли заразна под пульс частый от песен летя.

«Если жизнь твоя потемки – буду в ней я фонарём. Мы, герои черной съёмки, путь рассвета изберем…»

  • Если жизнь твоя потемки – буду в ней я фонарём. Мы, герои черной съёмки, путь рассвета изберем.
  • А в весне надежд журчащих зори станут нам судьёй. Ах, как близок и заманчив
  • солнца отблеск над водой…
  • Заберём картины скорби, превращая в витражи, нарисуем берег-контур, закрепив узлом труды.
  • С белым гласом из глубины страсти в титрах воскресим. И под выжженным окрасом обернёмся негой в дым.
  • Если жизнь моя – обломки, будешь для меня прибой. Мы, герои старой плёнки, покорим до слез игрой.
  • Не убиты, не в утрате, завершив беспечный фильм… Я и ты. Как взрыв цукатов. Как дымящийся фитиль.

«Опалённый божественным светом, мой прекраснейший Бог Гименей. Воплощенный заманчивым бредом, возмужавший из груды камней…»

  • Опалённый божественным светом, мой прекраснейший Бог Гименей. Воплощенный заманчивым бредом, возмужавший из груды камней.
  • Во мне будишь одно лишь желанье, что сокрыто от радужных глаз – то великое состраданье, чтоб огонь из груди не погас.
  • Говори и кричи почаще – я все стойко на веру приму. И как стебель алтеи летящий к твоим пальцам красивым прильну.
  • Не могу, да и надо ль лукавить? От рожденья здесь пристальный взор – как шагнув в раскаленную лаву я услышала жалобный стон.
  • То слезами накрыло когда-то ещё взвинченных лесом триад. И отныне уже без возврата я вкусила ваш приторной яд.

«Раскинув руки в голубых волнах, застывших в бесконечном море, он тщетно целился принять настигшие стрелою зори…»

  • Раскинув руки в голубых волнах, застывших в бесконечном море, он тщетно целился принять настигшие стрелою зори.
  • Смирившись с бледной тишиной, наш путник прикоснулся к ране. «Как мне понять, кто я такой?» – подумал, все плывя кругами.
  • Глаза, черненные углем, смотрели, раскалившись в небо. Не помнил нынче он имён, устланных в старенький молебен.
  • Вдруг пальцы, холодны как лёд, безжизненно пустились в пляске. «Ну вот пришёл и твой черед» – услышал, из морскою тряски.
  • Удар, покой, ещё удар – так сердце заставляют биться. Он был совсем ещё не стар, не уж то чудо к нам стучится?
  • Открыл глаза, сощурив к свету, вокруг так множество людей, что в белом некогда обету отдались, с крыльями в спине.
  • Гул крови. Голоса в тумане, все тело словно в проводах. Он произносит: «здравствуй, мама», Очнувшись в снеженных слезах.

«Мне ничуть не обидно, ничуть. И нисколько не хочется плакать. Я познала всю самую суть, и отныне не сделаю шага…»

  • Мне ничуть не обидно, ничуть. И нисколько не хочется плакать. Я познала всю самую суть, и отныне не сделаю шага.
  • Глупо думать, на рифе стоя, что за гранью планеты иные. И укрывшись от рыка зверья, в кровь стирать эти ноги босые.
  • Любовалась на то, как ты спишь – это, знаешь, дороже жемчужин. По итогу… Не так хороши белы ночи в угрюмую стужу.
  • Мне ничуть не обидно, ничуть. Забываю, что значит смеяться. И сумев от себя оттолкнуть, враз прогнал во свободные танцы.

«Ты черноброва и желанна, но так груба в своих словах. Своею нежностью безумна, что всех приманиваешь в ад…»

  • Ты черноброва и желанна, но так груба в своих словах. Своею нежностью безумна, что всех приманиваешь в ад.
  • Вслед суетливо плетью машешь, от капюшона веет мхом. Ну что старушка нам расскажешь? Не уж оставишь на потом?
  • Возьмёшь под локоть и проводишь туда, где слышен голос фей. Там воды спрутом колобродишь, играет из легенд Орфей.
  • А в далеке средь щепок длинных кораллом мчится в тучи мост. Назвавшись сыном сизокрылых, он шепчет: «проходи, мой гость».
  • И шмелем будто обратившись, не зная, что сулит нам ввысь… Шагну, чуть наготы смутившись. Шагну, отдавшись болью в кисть.

«Заперт по не доброю судьбине, бьётся от отчаянья мой лев. Мрак возрос из гордых исполинов, в даль шагнув чрез мелкий барельеф…»

  • Заперт по не доброю судьбине, бьётся от отчаянья мой лев. Мрак возрос из гордых исполинов, в даль шагнув чрез мелкий барельеф.
  • Коршун лысый головой склонился – в час готов всю нечисть расклевать. В жути долго предо мной кружился, призывая с честью фехтовать.
  • Мятой дикой разоренный омут в страхе мчится средь густую рать – то коню как пепел вороному не дают что есть судьба познать.
  • «Приходи, здесь больше не смеются и не ставят сцены о летах», – шепчет бледный. – «Как бы не проснуться, заблудившись в деревянных швах.
  • Сокол павший помни – не добрее люди помнят охладевши в ночь. Мусор с головы убрать сложнее, чем из хаты вынести все прочь.

«По дворцу, шурша белым платьем, лёгким станом паришь, стрекоза. Книгу крепко сжимая в объятьях, ты не знаешь, как стала близка…»

  • По дворцу, шурша белым платьем, лёгким станом паришь, стрекоза. Книгу крепко сжимая в объятьях, ты не знаешь, как стала близка.
  • Заклинанье то или проклятье – не стыдясь поднимаешь глаза. И чаруя упавшею прядью, пробуждаешь огонь мятежа.
  • Ты позволь, красивая Лале, чтобы львом я у ног твоих лёг. И, закрывшись от ветра вуалью, обведи жесткой кистью листок.
  • На картине, забытой от пыли, я останусь в тоске сторожить. Только б руки твои не забыли, как игривого зверя смягчить.
  • Словно златом рождённая, Лале, всех дразня, ты плывёшь в кружевах.
  • Не забудь, моя храбрая Лале, сохранить медный образ в лучах.

«Шорохи. Вздох. Помутненье. Серп атлантом на небе застыл. Сон то, возможно, виденье? Иль ёка́й в темноте пошутил?..»

  • Шорохи. Вздох. Помутненье. Серп атлантом на небе застыл. Сон то, возможно, виденье? Иль ёка́й в темноте пошутил?
  • Обернись дождём серых лилий на груди в прозрачных шелках. И, что ястреб-обман бледнокрылый, удержи плоть добычи в когтях.
  • Синева ярких глаз – наслажденье, очаруй на столетье, колдун. Бархат тела сребристых соцветий закружил в вихре, словно тайфун.
  • Залечу поцелуями раны, превращая в рубиновый блеск.
  • Соберу с хризантем икебаны под жемчужно-огненный треск.
  • Подчинюсь в лапах белого плена, пряча спицы в вишневом саду. Как «неведьма» останусь смиренно, с чувством долга дарить красоту.

«Ты бываешь и нежным и колким. Словно роза шипами чаруешь. Надо мною заботливой пчелкой средь поляны цветущей танцуешь…»

  • Ты бываешь и нежным и колким. Словно роза шипами чаруешь. Надо мною заботливой пчелкой средь поляны цветущей танцуешь.
  • А бываешь ребёнком капризным, что от злости краснеет до жара. И под свист толпы закулисной обращаешь все чувства в сахару.
  • Ты бываешь и острой приправой, и сладчайшим нектаром в бокале. Как с тобою могу я быть правой? О таком мудрецы не читали.
Продолжение книги