Тайна дракона бесплатное чтение

Stefan Gemmel

Im Zeichen der Zauberkugel 4: Das Geheimnis des Drachen

© 2018 by CARLSEN Verlag GmbH, Hamburg, Germany

First published in Germany under the h2

Im Zeichen der Zauberkugel 4: Das Geheimnis des Drachen

All rights reserved

© Капустюк Ю.Б., перевод на русский язык, 2022

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2022

Надёжное укрытие

Алекс едва не захлебывался от хохота, глядя на сидящих перед ним Салли и Лив. Но смеяться нелегко, когда у тебя самого набит рот, даже если напротив – пара близнецов с раздутыми от еды щеками. Особенно смешным Алексу казалось то обстоятельство, что, даже безудержно поглощая пищу и отчаянно пытаясь сделать так, чтобы она не вываливалась у них из переполненных ртов, девочки выглядели абсолютно одинаковыми.

Наконец Алексу удалось подавить смех. Откусив очередной кусок хлеба, он собрался с силами и произнёс:

– Нам пора, – однако вместо слов наружу вырвалось нечленораздельное фырканье в сопровождении фонтана из хлебных крошек.

Но близняшки его поняли. Они кивнули, вскочили с мест и помчались вслед за сводным братом.

Марианна Бауманн с озадаченным видом стояла у кухонного стола и смотрела на грязные тарелки, чашки и ножи.

– Позвони в Институт Мировых Рекордов, – крикнула она мужу. – Должно быть, это был самый быстрый завтрак на свете!

Джон рассмеялся:

– Тоже не понимаю, что это нашло на Лив, Салли и Алекса. Сегодня выходной, а они поднялись даже раньше, чем в школу. Набросились на завтрак как варвары и сразу смылись. Вот бы они с таким рвением помогали нам по хозяйству.

Теперь рассмеялась и Марианна:

– Н-да, но я-то уже знаю, кто этим сегодня займётся, правда? – С этими словами она схватила кухонное полотенце, кинула его мужу и пустила в раковину горячую воду. – А вечером пусть убираются дети, хорошо?

Подбегая к лестнице, Алекс услышал, как мама шутит о мировом рекорде. Разумеется, она была права. Как правило, по выходным они все вместе убирались на кухне. Однако сейчас у него и близняшек не было ни одной свободной минуты. Но причину их спешки родители всё равно не поняли бы. Как объяснить маме с папой, что им предстоит сразиться с группой самых могущественных магов, чтобы освободить наконец его пропавшего дедушку из плена коварного джинна Аргуса и вернуть в родной дом Сахли, арабского юношу-волшебника. Нет, родители не поверили бы ни единому его слову. Да и как в это поверить? Алексу и самому было трудно осмыслить то, что происходило последние несколько недель. Всё началось в ту самую минуту, когда он обнаружил на чердаке дома бабушки и дедушки волшебный шар и выпустил из него Сахли. Этот шар перевернул жизнь Алекса с ног на голову, но в то же время подарил ему величайшее счастье: дружбу с Сахли и надежду, что однажды Алекс всё-таки увидит своего любимого дедушку.

Размышляя об этом, он мысленно согласился с мамой. Хорошо, что она не задавала вопросов, а понимала, что в жизни порой случаются такие мгновения.

Лишь оказавшись в своей комнате, Алекс наконец проглотил остатки хлеба. Лив и Салли тоже дожевали свою еду. Теперь предстояло накормить кое-кого ещё: Сахли уже ждал обещанных булочек с шоколадной начинкой, которые Лив незаметно прихватила для него за завтраком. Конечно, он с куда большим удовольствием поел бы вместе с остальными, но он знал, что ему нельзя высовываться. Со счастливым видом Сахли взял булочки.

– Как же я его ждал: мой любимый шоколад! – восторженно воскликнул он и с такой жадностью впился в булку зубами, что измазался сладкой начинкой до ушей.

Алекс оглядел комнату. Напротив кровати лежала раскрытая записная книжка дедушки. Рядом с ней – пояс Аргуса, который детям удалось отнять у злобного джинна во время последней встречи с ним. Красные драгоценные камни сверкали в утренних лучах солнца. Всю ночь Алекс, Сахли, Лив и Салли разрабатывали план действия и ломали голову над тем, как им использовать книжку и пояс. Утром они были вымотанными и усталыми, однако, даже потратив на размышления множество часов, не продвинулись ни на шаг. Что делать дальше, они так и не придумали.

Особенно их беспокоила мысль о том, что дедушку Алекса, профессора Аврелия, охраняют драконы.

– Может, Кадабра ошиблась, – в очередной раз повторила Салли. Но по ней было видно, что она и сама в это не верит.

Алекс и вовсе старался не думать о видении кошки-предсказательницы. Драконы – такого он себе и представить не мог. Даже после всего самого невероятного, что произошло с ним за последние недели. Он тоже отчаянно надеялся, что кошка ошиблась.

– Может, Кадабра увидела рисунок или статую дракона, – предположил он. – Вряд ли дедушку Аврелия охраняет дракон.

Внезапно дверь отворилась. В комнату протиснулась Кадабра, как будто привлечённая словами Алекса. Бим, говорящая мышка, следовала за ней по пятам. Они сразу заметили булочки в руках Сахли и крошки на полу. Забыв о вежливости и не поздоровавшись с друзьями, Бим и Кадабра рванули к Сахли.

Тот улыбнулся и угостил своих пушистых друзей кусочком булки.

– Вкусно, правда? – проговорил он с набитым ртом. – Вкуснее только еда у бабушки Илзе!

Алекс резко выпрямился.

– Бабушка! – воскликнул он. – Вот оно!

Он взял в руки записную книжку, помахав ею перед остальными так, будто они её никогда в жизни не видели, и принялся взволнованно перелистывать страницы. Большинство из них по-прежнему были пусты, и только примерно треть исписана аккуратным почерком Аврелия. Но друзья знали, что и на других страницах содержится информация. Однако эти записи были зашифрованы, и для того, чтобы их увидеть, детям уже несколько раз приходилось прилагать недюжинные усилия.

– Нужно отнести его обратно, – сказал Алекс, и все уставились на него в изумлении.

– Что и куда ты хочешь отнести?

– Блокнот. В потайную комнату дедушки. На чердак. Туда, где всё началось.

Постепенно трое друзей поняли, что имеет в виду Алекс. На чердаке в доме своих бабушки и дедушки Алекс нашёл волшебный шар Сахли и узнал, что Аврелий не пропал без вести во время очередной научной экспедиции, а был похищен одним коварным джинном.

– Мы же сделали текст видимым на некоторых страницах. При этом нам всякий раз помогал волшебный ассистент. А разве где-то может находиться больше колдовских предметов, чем в потайной комнате дедушки?

На этот раз все трое его друзей кивнули.

– Так мы хотя бы с чего-то начнём, – сказала Лив, а Салли добавила:

– Только нужно уговорить маму отвезти нас к бабушке Илзе.

Не успел Алекс ответить, как в разговор включился Сахли. Он выглядел озабоченным:

– Но сначала нужно найти надёжное убежище для этого! – он указал на пояс с драгоценными камнями, который они забрали у Аргуса, а затем едва слышно признался: – Он до сих пор нагоняет на меня страх.

Алекс подошёл к поясу и стал внимательно его рассматривать. Хотя прошедшей ночью делал это уже бесчисленное количество раз.

– Почему, Сахли? Ведь у нас наконец-то появился предмет, который мы можем применить против Аргуса. Нужно только узнать, как пользоваться этими драгоценными камнями.

– Но пояс может действовать и против нас, – задумчиво произнёс Сахли. – Здесь, в этом доме, мы в безопасности, потому что я защитил его волшебными чарами, когда Аргус впервые ворвался в наш мир. Но пока мы не узнаем, как применять камни, этот пояс не должен использоваться и ни в коем случае не должен быть обнаружен. Понимаете? Я боюсь привлечь сюда Аргуса волшебством или случайно сотворить что-то, что облегчит ему борьбу с нами. О магии его драгоценных камней я знаю слишком мало. Поэтому мы должны быть осмотрительными и осторожными, как суслики.

Салли кивнула:

– Ясно. Пояс нужно спрятать.

– И спрятать в надёжное место! – согласилась с ней Лив. – Никто, кроме нас, не должен его видеть! – Она взволнованно забарабанила пальцами по ладошке, бормоча себе под нос: – Дайте подумать! Куда спрятать пояс? Закопаем его в саду – он пропадёт. Можно взять его с собой к бабушке, она умеет хранить секреты. Можно повесить его на Кадабру – вдруг её посетит видение, и мы узнаем, кто и когда собирается украсть этот пояс.

Вдруг Салли тоже забормотала:

– Утопим его в реке. Сделаем невидимым с помощью волшебства. Принесём в тюрьму. Спрячем в сейфе.

Алекс и Сахли заворожённо наблюдали за девочками, пока те набрасывали варианты. Услышав слово «сейф», Алекс хлопнул в ладоши:

– Сейф! Вот что нам нужно! Молодец, Салли!

Девочки ошеломлённо взглянули на Алекса:

– Что?

– Сейф? – повторила Лив. – Это такая же нелепая идея, как и все остальные. Ты что, отправишься в банк и там…

Алекс энергично потряс головой:

– Я имею в виду не банковскую ячейку, а сейф у нас дома.

Растерянность девочек сменилась неподдельным интересом.

– У нас тут есть сейф?

– Классно! Вау!

Только Сахли не понял ни слова.

– Сейф? Что такое сейф? Я знаю шлейф, но он нам явно не поможет.

Алекс рассмеялся:

– Нет, к шлейфу это никакого отношения не имеет! Представь себе ящик. Потайной, надёжно спрятанный ящик, который нельзя просто так открыть. У него толстые стены и дверца с надёжным замком.

– Звучит неплохо! – озадаченно произнёс Сахли.

Спустя несколько минут дети уже стояли в спальне родителей.

– Смотрите сюда, – объявил Алекс, напустив на себя таинственный вид. Он подошёл к маминой кровати, разулся, залез на матрас и ухватился за висевшую на стене картину. Осторожно потянул за рамку. Раздался щелчок, и Алекс легко отодвинул картину в сторону, как будто открыл створку окна. За картиной все увидели встроенный в стену сейф.

– Вау! – уже во второй раз за утро воскликнула, а точнее, прошептала Лив: никому из них не хотелось, чтобы их услышали и обнаружили родители.

Из маминой прикроватной тумбочки Алекс извлёк ключ и открыл сейф. В нём лежали пара конвертов и несколько листков бумаги. Сахли встал рядом с Алексом на матрас и принялся внимательно изучать сейф изнутри. Он ощупал стенки, подвигал крошечную дверку, рассмотрел ключ. И лишь после этого восторженно посмотрел на Алекса.

– Хорошее решение, – прошептал он. – Здесь мы и спрячем камни Аргуса. – С этими словами он взял пояс, положил его в сейф, вытащил из двери ключ, закинул его туда же и захлопнул дверцу.

– Нет! – крикнул Алекс гораздо громче, чем хотел. Но всё равно опоздал: сейф был надёжно заперт и ключ лежал внутри. – Нам ведь нужен ключ, чтобы снова открыть дверцу!

– Упс! – только и ответил Сахли. Это было одним из многочисленных новых слов, которые он успешно усвоил за последнее время. Но потом он добавил: – Я решил, что так безопаснее.

Алекс закатил глаза:

– А теперь он… А теперь он пропал. До пояса нам не добраться. Что же делать?

– Но ведь именно этого мы и хотели: избавиться от пояса, – попытался оправдаться Сахли.

Алекс указал на сейф:

– Но не навсегда же!

Салли попробовала его успокоить:

– Остынь, Алекс. Впервые нам удалось добиться желаемого: пояс сейчас в безопасности. Как достать его обратно, мы придумаем позже. А пока нам нужно уговорить твою маму отвезти нас к бабушке Илзе.

Лив снова забарабанила пальцами по стене.

– Придётся найти вескую причину!

Пока все усиленно раздумывали над этой проблемой, мысли Алекса устремились в совсем другом направлении: он радовался предстоящему визиту к бабушке Илзе. Он очень любил бывать у неё, хотя чувствовал, что с исчезновением дедушки в её доме образовалась некая пустота. Как бы ему хотелось, чтобы дедушка был рядом! Он представил себе, как тот сидит на террасе в кресле-качалке, и снова ощутил невыносимую тоску.

* * *

Ему снился сон.

Наконец.

После долгого времени, проведённого в темнице, и несмотря на холод и страх Аврелию удалось уснуть и хотя бы ненадолго позабыть о своих тревогах.

Крепко и глубоко. С тех пор как он попал в плен, ему ещё ни разу не снились сны.

Но сейчас он увидел террасу и своё кресло-качалку. С террасы открывался вид на большой сад. Как же здесь было хорошо!

За кустом Аврелий увидел светловолосую макушку. Там прятался мальчик. Он играл и что-то напевал. Весёлый, жизнерадостный ребёнок. Послышался звонкий детский смех.

Аврелий поднялся с кресла-качалки и собрался позвать мальчика по имени. Имени, которое он никак не мог вспомнить. Имени, которое искал в памяти в бесконечно долгие часы бодрствования. И вот сейчас он наконец-то его произнесёт. Сейчас, в своём сне. Аврелий сделал глубокий вдох, взглянул на копну светлых волос и собрался окликнуть ребёнка, как вдруг кто-то схватил его за руку.

– Ещё чаю? – спросил милый женский голос во сне, и он почувствовал, как на его руку нежно опустилась чья-то ладонь.

Значит, был кто-то ещё. Кто-то, кого он любил. Кто-то, кто о нём заботился.

Аврелий опустил взгляд и посмотрел на ладонь. Рядом с ним стояла женщина. Пожилая. Аврелий накрыл её ладонь своей. Ему стало хорошо.

Но потом это ощущение стало меняться. Аврелий удивился, обнаружив, что нежное поначалу прикосновение вдруг сделалось жёстким. Чужие пальцы сомкнулись вокруг его запястья как наручники. Женщина перед ним тоже изменилась. Её изящная рука превратилась в костлявую мужскую с длинными пальцами и неровными грязными ногтями.

– Я пришёл узнать, голоден ли ты?! – грубо спросил грозный мужской голос, и учёный проснулся. Цветущий сад вокруг него исчез. Вместо него Аврелия снова окружали земляные стены. Кресло-качалка уступило место жёсткой деревянной койке. Солнечный свет из сна поглотила тьма подземелья.

Рядом с Аврелием стоял высоченный неопрятный мужчина. Выше, чем кто-либо, кого Аврелию доводилось видеть до сих пор. И гораздо грязнее.

В руке он держал оловянную тарелку с пятнышком белой каши.

– Ты голоден? – снова прорычал великан.

Аврелий взглянул на грязную тарелку, затем на грязное лицо своего стражника и покачал головой. В этом узилище не было ничего, что могло бы утолить его желания. Всё это он мог отыскать лишь в своих снах.

Тайный мир

Аргус держал в руках сверкающие драгоценные камни, которые показывали ему сидящего в тюрьме Аврелия. Джинн повернулся и продемонстрировал картинку своему спутнику:

– Смотри! Вот как обстоят дела у нашего противника: оловянные тарелки и рисовая каша. Мрак и холод. И считается, что этого человека мы должны бояться? – Он рассмеялся. Звук, похожий на карканье, пронёсся по бесконечно длинным проходам лабиринта, усилился, окреп и вернулся обратно громким эхо. Как будто сотни магов смеялись одновременно – хохотали, как вороны.

Аргус рассчитывал, что его собеседник кивнёт или ещё как-то выразит своё согласие. Но, к его великому изумлению, повелитель магического круга вдруг пришёл в ярость.

– Вот в этом твоя проблема, Аргус! – разразился бранью магистр. Его голос звучал неестественно высоко. – Ты чересчур уверен в своих силах. Ты не воспринимаешь происходящее всерьёз.

Аргус в замешательстве остановился и посмотрел на своего спутника, который сопровождал его в облике гигантского стервятника.

– Конечно же, я воспринимаю это всерьёз! – возразил Аргус. – Иначе зачем бы мне просить вас о помощи?

Стервятник наклонил голову набок:

– Однако ты смеёшься над единственным человеком, который может представлять опасность для всех нас. Ты забавляешься, хотя знаешь, на что он способен. Ты утешаешь себя тем, что он уже довольно стар, что сидит в тюрьме и почти ничего не помнит. Но ты забываешь, что ещё никому не удавалось так близко подобраться к нашей тайне, как Аврелию. Поэтому не смейся, Аргус. Тебе следовало бы бояться. Сейчас Аврелий сидит, окружённый мраком и холодом. Но пройдёт совсем немного времени – и он уже будет дышать нам в спину. И выйдет счастливым победителем. Вот об этом тебе следует подумать. И тогда станет не до смеха!

Аргус с почтением поклонился. Он чувствовал себя маленьким и глупым школьником, которого застукали в тот момент, когда он решил подшутить над учительницей. Не хватало только, чтобы в качестве наказания магистр заставил его сто раз написать мелом на стенах этой бесконечной пещеры фразу «Мне нельзя громко смеяться».

Поэтому Аргус дал себе внутренний пинок и притворился, будто раскаивается:

– Простите меня, о великий магистр. Разумеется, вы правы. Как всегда. Я отвлёкся на мгновение и утратил бдительность.

– Именно этого мы и не можем себе позволить, – продолжал отчитывать его стервятник-магистр. – Краткого мгновения невнимательности может оказаться достаточно, чтобы Аврелий погубил всех нас. Помни об этом. Каждую секунду. Будь бдителен. Осторожен. Сосредоточен. – Великий мастер говорил всё громче и громче. И теперь уже его голос пролетел по бесконечным коридорам и вернулся к ним усиленным эхо. Так, будто Аргуса отчитывал не один, а сотни великих магистров.

Джинн снова учтиво поклонился. На этот раз ещё ниже, чем прежде. Он злился на себя за глупость. Почему он не придержал язык? Разболтал всё как попугай. И опозорился перед великим магистром всех магов.

Наконец они оказались перед огромной деревянной дверью, и Аргус вздохнул свободнее. Дверь была такой широкой, что занимала весь тёмный коридор. Вокруг её гигантских ручек были вырезаны китайские письмена. Сами ручки произвели на Аргуса огромное впечатление. Они были сделаны из чёрного дерева в форме двух огромных когтей дракона. Аргус содрогнулся. Даже смотреть на них было тревожно. Драконов он не любил. Как и вообще всех животных.

В воздухе запахло серой, и Аргус ощутил жар, который просачивался сквозь деревянную дверь и обвивал гостей кольцами как змея. У Аргуса на лбу выступили капли пота. И не только от жары.

Великий магистр в облике стервятника выпрямился, расправил крылья, и они тотчас превратились в тонкие человеческие руки. Он вытянул лапы, и перья опали с них, освободив человеческие ноги. Наконец и голова стервятника исчезла, уступив место покрытой шрамами перекошенной физиономии великого магистра. Он покачал головой, выплюнул перья и произнёс:

– Ну а теперь идём.

Но прежде, чем постучать в массивную деревянную дверь, он ещё раз пристально посмотрел Аргусу в глаза:

– Тщательно обдумывай каждое своё слово. Не теряй бдительности!

Аргус кивнул.

– Конечно, мой всезнающий магистр. Я усвоил урок, – заверил он, хотя на самом деле хотел произнести совсем другое, например: «Злопамятный ястреб!», «Хорёк-всезнайка!» или «Отвратительная стервячья морда!». Но об этом и думать было страшно. Великий магистр наверняка умел читать мысли. А к очередной промывке мозгов Аргус был не готов.

Наконец великий магистр протянул руку и громко постучал в деревянную дверь. Та со скрипом отворилась, и женский голос произнёс:

– Входите, господа. Я вас жду.

За громадной дверью скрывалась гигантская пещера. Аргус удивился. Такого он и представить себе не мог. Только не так глубоко под землёй. И не таких необъятных размеров. Это был как будто мир в миниатюре. Отдельная, самодостаточная вселенная, спрятанная в недрах планеты.

Серые стены и потолок напоминали огромный цирковой шатёр, смыкавшийся над маленьким озером и россыпью китайских домиков на его берегах. Бесчисленные каменные ступени вели к глубоким нишам, которыми были испещрены отвесные скалы. В каждой из них горел огонь, так что тёмные стены пещеры походили на усыпанный звёздами небосвод.

Озеро располагалось в самом центре этого удивительного мира. Наполненное прозрачной водой, оно сверкало, словно кристалл. Вокруг него ютились домики в традиционном китайском стиле, с загнутыми краями крыш и красивым орнаментом вокруг дверей и окон.

А над ними, на скале, возвышался дворец. Он был таким огромным, что вместил бы в себя десять домиков у озера. Это было самое великолепное сооружение из всех, что когда-либо видел Аргус. У него была позолоченная крыша, выдающаяся далеко за пределы стен, и золочёные оконные и дверные рамы, украшенные красными китайскими письменами.

По четырём углам дворца были размещены четыре золотые статуи драконов, и казалось, будто эти твари карабкаются вверх по стенам. Эти фигуры являли собой настоящее произведение искусства и наверняка производили бы неизгладимое впечатление, если бы справа и слева от дворца не сидели два настоящих дракона. Они были ростом с сам дворец и с большим интересом смотрели сверху вниз, наблюдая за посетителями, которые всё ещё топтались на пороге у деревянной двери, отделявшей этот мир от внешнего.

– Подойдите ближе, – снова позвал женский голос, и лишь теперь Аргус заставил себя оторвать взгляд от необыкновенного пещерного мира и посмотреть его хозяйке в глаза.

– Шаолинь, как приятно тебя видеть! – поприветствовал её он и вежливо поклонился. Стоявший рядом великий магистр сделал то же самое.

Хозяйка обрадовалась:

– Как хорошо, что вы пришли меня навестить.

Аргус указал на озеро и дворец:

– Я и не знал, какая у тебя здесь красота, Шаолинь. Я никогда не видел ничего подобного.

– Ничего подобного больше нигде не существует, – рассмеялась колдунья и повела своих гостей к дворцу.

Аргус не сводил глаз с двух драконов-гигантов, сидящих возле здания. Один из них обнажил зубы длиной с человеческую руку, а другой выпустил огненный шар. Оба провожали гостей мрачными взглядами. Аргус понял, что оказался ровно там, где нужно. Здесь он получит помощь, необходимую для борьбы против Алекса и Сахли.

* * *

Марианна свернула с шоссе.

– Ничего не понимаю. Почему учебник английского понадобился тебе именно сегодня? И почему только сейчас ты заметил, что у тебя его нет? Уроки в школе ведь начались неделю назад.

Алекс закатил глаза. Но так, чтобы мама не заметила. Он был счастлив, что она везёт его к бабушке Илзе, и ему не хотелось её раздражать. Поэтому он уже в третий раз принялся объяснять:

– Ты ведь хотела, чтобы на каникулах я чем-то занимался. Поэтому я и взял учебник с собой. Но потом забыл его у бабушки.

Мама вздохнула:

– Не лучше ли было купить новый вместо того, чтобы мотаться туда-обратно?

Отличный аргумент, пронеслось у Алекса в голове, но потом его осенило:

– Но мне нужны мои записи. А они есть только в моём личном учебнике английского.

Было понятно, что мама уже сдалась, но она продолжала выпытывать:

– А зачем Лив и Салли непременно понадобилось ехать с нами? А главное – зачем с нами едет Кадабра?

С этими вопросами помогла Салли.

– Нам захотелось сменить обстановку, – ответила она.

А Лив поспешно добавила:

– Бабушка Илзе будет очень рада видеть Кадабру. Она же так любит её!

Лив погладила Кадабру, сидевшую в коробке на заднем сиденье между ней и Салли. Заодно приласкала и помятые ушки Бим, спрятавшейся под животом кошки.

Марианна отмахнулась:

– Да ладно, не важно. Мы всё равно уже почти доехали. – Метнув на Алекса быстрый взгляд, она сказала: – Но с сегодняшнего дня ты будешь внимательнее следить за своими школьными принадлежностями!

Тот с готовностью кивнул и крепко прижал к себе рюкзак, в котором лежала не только дедушкина записная книжка, но и якобы забытый учебник английского. Маму всегда можно было уговорить фразой типа: «Нам нужно ещё разок съездить туда из-за школы». Но его всё равно немного мучила совесть.

А вот бабушка Илзе ужасно обрадовалась возможности повидать детей. Когда автомобиль подкатил к её дому, она стояла на пороге.

– Наверное, она уже битый час нас ждёт, – задумчиво произнёс Алекс и вышел из машины.

Бабушка обняла и расцеловала в щёчки троих детей, как будто не видела их несколько лет. А ведь они были здесь в прошлые выходные – перед тем как начались занятия в школе. Выбравшись из её объятий, Алекс отступил назад и принялся разглядывать дом. Даже не верилось, сколько всего произошло за последнюю неделю – с того момента, как они отсюда уехали. Почему-то теперь дом казался ему меньше. Возможно, из-за волнения. Всё-таки очень многое зависело от того, как пройдёт сегодняшний визит к бабушке.

Когда наконец пришла мамина очередь оказаться в объятиях бабушки, Алекс повернулся к близняшкам и сказал:

– Итак, как договаривались: вы отвлекаете бабушку, а я с Кадаброй и Бим бегу наверх!

Салли вздохнула:

– Мы уже сто раз это обсудили. Давай наконец начнём!

Алекс кивнул, выхватил из машины рюкзак и побежал с криком:

– Пойду поищу свой учебник!

– А мы расскажем бабушке, как прошёл визит Кадабры к ветеринару, – подмигнула Салли и поспешила к ней вместе с Лив.

Бабушка просияла:

– Как мило с вашей стороны!

Марианна вошла в дом вслед за Илзе и близнецами:

– Я посмотрю – может, смогу где-то помочь.

Алекс сломя голову взбежал по лестнице на чердак и удивился: даже чердак почему-то выглядел более тесным, чем обычно, но всё равно очень родным. Находиться здесь было приятно.

– Привет, Темныш, – поприветствовал Алекс стоящий в углу торшер. – Привет, Косой, – махнул он чучелу барсука на шкафу, в очередной раз отметив про себя, что нужно заново наклеить ему искусственные глазки, чтобы бедняга перестал косить.

Улыбаясь, Алекс подошёл к «запретной двери», ухватился за ручку и оказался в потайной комнате дедушки. Там было темно. Сквозь крошечное окно в крыше в помещение проникал скудный свет. В тонком световом конусе плясали пылинки.

Как и в тот день, когда он обнаружил эту комнату, Алекс нащупал выключатель и нажал на него. Лампа загорелась, и Алекс глубоко вздохнул. Здесь всё было в точности так, как он оставил. Полки были по-прежнему забиты документами, книгами, коробками и ящиками. На полу Алекс обнаружил деревянный сундук. Крышка была открыта и выглядела как распахнутая дверца. Дверца, за которой скрывалось главное приключение его жизни. Алекс собрался с духом. Он стоял, погрузившись в воспоминания. Хотя в данный момент у него были дела поважнее.

– Ты уже знаешь, как мы всё это провернём? – Кадабра, следовавшая за ним, тоже вошла в комнату. Мышка Бим восседала у неё на холке и с интересом поглядывала на Алекса.

– Как ты собираешься среди этого хлама отыскать то, что тебе поможет? – спросила она.

Алекс пожал плечами:

– Пока не знаю. Здесь должно быть что-то, что оживит страницы книжки. Что-то, что сделает дедушкины записи видимыми.

Он присел на корточки и достал книжку.

– И что теперь? – мяукнула Кадабра, озвучив тем самым вопрос, терзавший Алекса: что делать дальше?

Напряжённо размышляя, он раскрыл книжку. Поспешно пролистал страницы, на которых текст уже был виден, и остановился на первом пустом развороте.

– И что теперь? – спросила Бим. Как и Кадабра, мышка пристально следила за каждым движением Алекса.

– Да тихо вы! – шикнул Алекс. Он чувствовал себя беспомощным. Была бы у него хоть какая-нибудь зацепка! Одна-единственная! В прошлый раз друзья обнаружили на странице контуры – очертания скорпиона или паука. Если бы ему и теперь удалось что-то разглядеть, он бы понял, что нужно искать: животное, украшение, карандаш…

Он раскрыл перед собой книжку и медленно прошёл с ней вдоль полок, надеясь, что нужный предмет даст о себе знать. Что он зашевелится или задрожит, засветится или завертится вокруг своей оси или вылетит навстречу страницам, как будто притянутый магнитом. Он надеялся получить хоть какую-нибудь реакцию.

Но ничего не произошло. Алекс был на грани отчаяния. Неужели он ничего больше не сможет сделать? Неужели ему и его друзьям придётся ждать, пока Аргус совершит следующий шаг, и лишь после этого они смогут что-то предпринять? Это было слишком опасно. Для всех. Должен был существовать способ опередить Аргуса.

– И что дальше? – хором спросили Кадабра и Бим, вырвав Алекса из горестных раздумий. И Алекс, взглянув на приятельниц, вдруг понял, что делать.

– И что дальше? – с улыбкой повторил он. – Теперь ваш выход!

Кадабра и Бим, не ожидавшие такого поворота событий, тут же ужаснулись:

– Наш?!

– Кадабра, ты должна заглянуть для меня в будущее, – ответил Алекс. – Всего на несколько мгновений вперёд. Возможно, ты увидишь, что я найду здесь, на чердаке, и мы быстро со всем покончим. – Эта идея привела его в такой восторг, что он просиял.

Но кошка быстро вернула его с небес на землю.

– Ты с ума сошёл? Это опасно. Кроме того, я ещё ни разу не заглядывала в будущее специально. Обычно это происходит само собой.

– Твоя идея опасная! – воскликнула Бим, не дав Алексу ответить. – Сахли именно против этого нас и предостерегал. Нам нельзя применять колдовство, пока мы отсюда не уедем.

Алекс отмахнулся:

– Я считаю, что он со своими страхами слегка перегибает палку.

Кадабра серьёзно посмотрела на Алекса:

– Я так не считаю. Он сказал, что наши волшебные силы взаимосвязаны. Аргус заколдовал его, а я могу заглядывать в будущее лишь потому, что на меня наложил чары Сахли. Так что источник нашей общей магии – это камни Аргуса. А теперь несколько из них совсем рядом с нами и нашей силой. Неизвестно, как они будут вести себя без Аргуса. Вдруг они его призовут или запустят какие-нибудь процессы, которые нам навредят. Нам ни в коем случае нельзя применять магию, тут я с Сахли полностью согласна. По крайней мере, до тех пор пока драгоценные камни находятся у нас.

Алекс продолжал настаивать на своём:

– Между вами и камнями сейчас много километров! Я ведь прошу тебя о малом – о каком-то ничтожном колдовстве.

У Кадабры было иное мнение на этот счёт:

– Ты хочешь, чтобы я для тебя заглянула в будущее. В будущее! И это ты называешь ничтожно малым колдовством?

– Ты просто узнаешь, где мне найти то, что нам поможет. Кадабра, пожалуйста! Я не вижу другого варианта.

– Но это магия! – возразила кошка. – А нам запрещено использовать магию.

– Потому что тем самым мы можем разбудить камни Аргуса, – добавила Бим.

– Неужели ты думаешь, что это так просто? – вкрадчиво произнёс Алекс, стараясь подавить зарождающийся смех.

– Что ты имеешь в виду? – недоверчиво спросила Кадабра, а Бим шепнула ей:

– Будь осторожна!

Алекс принялся объяснять со всем спокойствием, на какое был способен. Они обе ни в коем случае не должны были заметить, что он собирается их перехитрить:

– У магии свои правила. Возможно, Аргус заколдовал камни так, что их чары рассеются, как только один из нас начнёт колдовать.

– Что? – воскликнула Кадабра.

– Как? – подхватила Бим.

Алексу стоило огромного труда не расхохотаться.

– Возможно, дело обстоит так: наложенное когда-либо противоположное заклятие воспрепятствует тому, чтобы волшебник применил колдовство.

Вид у Бим сделался отчаянный. Кадабра тоже попыталась изобразить отчаяние, но кошачьи морды для этого не предназначены.

Алекс продолжал на одном дыхании:

– Не стоит забывать об обратном эффекте колдовства. Ведь когда расколдованные обратные заклинания воздействуют на твоё колдовство, они способны расколдовать своё колдовство только в том случае, если волшебник точно так же наколдовал это колдовство, и…

– Хватит! – взвыла Кадабра. – Замолчи! Сдаюсь. Ты выиграл. Но если что-то пойдёт не так!.. Объясняться с Сахли будешь сам!

Бим подняла взгляд на кошку:

– Значит, ты сейчас попробуешь заглянуть в будущее?

– Возможно, ничего и не получится, – проворчала Кадабра. – Но в данном случае это не имеет значения. Я попробую заглянуть в будущее, но только до того момента, пока не увижу, что Алекс найдёт в этой комнате.

Бим испуганно задрожала:

– Мне нехорошо!

Алекс опустился на колени рядом с мышкой и кошкой, пощекотал Бим между ушками и неохотно признался себе в том, что ему тоже немного страшновато.

* * *

Сахли чувствовал себя одиноким. В доме было очень тихо. Как бы ему ни хотелось поехать со всеми остальными к бабушке Илзе, но риск, что его обнаружат, был слишком велик.

Он лежал в своём уютном укрытии, на высоком платяном шкафу в комнате Алекса. Несколько дней назад Сахли положил сюда мягкое одеяло и пару подушек. Постоянно прятаться на чердаке ему надоело. Там, наверху, было грязно, тихо и пусто. А здесь, на платяном шкафу, он мог с интересом проводить время в компании книг и альбома с карандашами. От посторонних глаз его скрывал ряд больших плюшевых медведей, усаженных на верхнем краю шкафа. Так что родители Алекса ни за что не заметили бы Сахли, если бы вдруг неожиданно вошли в комнату.

Итак, у Сахли было всё, чтобы разместиться здесь с максимальным комфортом, но довольным он себя совершенно не чувствовал. Нет, сейчас Сахли злился на самого себя. Пока Алекс, Лив и Салли изо всех сил пытались извлечь из книжки новые тайны, он без всякой пользы валялся на шкафу. Зачем он так необдуманно запер пояс в сейфе? Сейчас он мог бы с ним поэкспериментировать. Крайне осторожно, а главное, в одиночестве. Не навлекая на других опасность. Интуиция подсказывала Сахли, что пояс действительно мог оказаться для них опасным. Камни были связаны с магией Аргуса. Они могли либо привлечь джинна, либо обернуть свои волшебные силы против Сахли и его друзей. А может быть, запустить и куда более опасное колдовство.

Это и надо было выяснить. Это была задача Сахли! Он должен был узнать, сможет ли (а если сможет, то как) использовать магические силы камней в свою пользу и действительно ли от них исходит опасность. Но своим необдуманным поступком он сам себя лишил этой возможности.

Сахли осторожно слез с платяного шкафа. Пора что-то предпринять. Ни в коем случае нельзя просто лежать здесь и ждать. Его взгляд упал на окно. Джон косил лужайку. Марианна уехала с Алексом и близняшками. Ничто не мешало Сахли прокрасться к сейфу и попытаться его открыть.

Ещё раз посмотрев на Джона и лужайку, Сахли помчался к сейфу. Добравшись, обхватил дрожащими пальцами его ручку и потянул.

* * *

Вблизи два дракона-великана выглядели ещё более внушительно. Аргус последовал за Шаолинь и великим магистром во дворец, продолжая таращиться на этих роскошных тварей. Его взгляд блуждал справа налево, слева направо и обратно. Он не сводил с драконов глаз. Они были так прекрасны, величественны и устрашающи! Как раз то, что нужно для его плана. Он натравит драконов на Алекса и Сахли. Они приведут мальчишек к нему, и он наконец запрёт их в волшебных шарах.

– Хороший план! – вдруг раздался голос у Аргуса за спиной, и джинн испуганно обернулся. Великий магистр стоял позади него и выглядел очень довольным.

– Я прочёл твои мысли, – объяснил он. – Мне нравится твой замысел. Мы не позволим обвести себя вокруг пальца двум малышам. Они заслуживают наказания. Запри их в волшебных шарах, Аргус.

Тот кивнул. В глубине души он торжествовал.

– Только позвольте мне заняться этим, – ответил он, подумав, что заодно сможет вернуть себе волшебный пояс. Без своих камней Аргус чувствовал себя ослабленным. Ситуация сложилась неприятная. Но в ближайшее время он непременно вернёт себе и камни, и силы. И помогут ему два великолепных дракона-гиганта.

Внутри дворец просто ослеплял роскошью. Вряд ли все здешние украшения принадлежали китайской культуре. Тут были высокие вазы, изящные скульптуры, фрески от пола до потолка, самые разнообразные подсвечники и ковры, ступая по которым казалось, что идёшь по облакам. И повсюду – изображения драконов. Куда ни кинешь взгляд – везде драконы. Дворец напоминал живой музей или произведение искусства, но при этом созданное для того, чтобы обеспечить гостям наивысшее удовольствие и комфорт. И если бы сейчас все мысли Аргуса не были заняты охотой на Алекса и Сахли, он чувствовал бы себя здесь как в раю. Однако он не замечал эту роскошь и блеск и представлял себе лишь одно: как драконы-великаны несутся за мальчишками.

Шаолинь была идеальной хозяйкой. Она щёлкнула пальцами – и многочисленные слуги принесли чая и воды. Она кивнула, и другие слуги подали гостям овощи и хлеб. Щёлкнув языком, она позаботилась о том, чтобы Аргус и великий магистр устроились в уютных креслах, подушки которых были уложены таким образом, чтобы сидящему было максимально удобно.

Сама Шаолинь была под стать своему дворцу. С изящной замысловатой причёской, в платье, украшенном жемчугом, и с милой улыбкой на губах, она казалась Аргусу очень нежной, почти хрупкой. Похожей на окружавшие её многочисленные статуи. Аргус был изумлён: эта худенькая, изящная женщина – заклинательница драконов? В это невозможно было поверить. Он решил, что для чудовищ у неё имеется специально обученный персонал. Наверняка она, щёлкая пальцами, управляет высоченными, мускулистыми мужчинами, которые в свою очередь занимаются драконами. Да, скорее всего, так и есть. Наконец все приготовления были завершены, и Шаолинь начала разговор:

– Вы явились ко мне за помощью. Что я могу сделать для вас?

Роковое колдовство

– Куда запропастился Алекс? Он у меня в гостях, а я с ним так и не пообщалась, – воскликнула бабушка Илзе.

Она находилась со всеми на кухне на первом этаже, но её голос донёсся до сидящего на чердаке Алекса. А потом он услышал Лив.

– Нет, бабушка! – воскликнула она. – Не поднимайся к нему. Он сам спустится, как только найдёт учебник.

Но бабушка не унималась:

– Пойду проверю, всё ли с ним в порядке.

Она была уже близко, на лестнице, и у Алекса сжалось сердце.

– Ну же, Кадабра! Быстрее!

Кошка засуетилась, спеша исполнить его просьбу.

– Но учти, что это – против моей воли! – снова подчеркнула она своё несогласие и сосредоточилась. Она закрыла глаза и представила себе комнату, в которой они сидели. Кадабра ещё ни разу не заглядывала в будущее намеренно. Она не исключала, что у неё ничего не получится. И так будет даже лучше, подумала она. Но тут стоявшая рядом с ней Бим задрожала. Её мышиное тельце затряслось, после чего Бим замерла. Кривые усики распрямились, кончики ушей устремились вверх, глаза закатились. В эту секунду Алекс услышал два голоса.

Кадабра воскликнула:

– Китайская деревянная шкатулка. Наконец!

Одновременно на кухне закричала Салли:

– Жаркое! Бабушкино жаркое в духовке! Оно горит!

Мгновение спустя колдовство рассеялось. Бим успокоилась, Кадабра вышла из магического транса, а снизу донёсся взволнованный бабушкин голос:

– Что? Моё жаркое? Огонь? Какой ужас! Дайте посмотреть!

Алекс улыбался во весь рот. Он узнал то, что было нужно. Мальчик быстро обыскал полки в потайном дедушкином кабинете. Под стопкой бумаг он обнаружил коробочку из тёмного дерева с вырезанными китайскими письменами. Алекс подошёл к ней с раскрытой записной книжкой, и она тотчас завибрировала так сильно, что у Алекса заболели кости.

– Ай! – воскликнул он, уставившись на свою находку. Но тут же с облегчением выдохнул. – Наконец! – произнёс он. – С этой китайской шкатулкой мы найдём то, что нам нужно!

* * *

Сахли ругался и колотил сейф. Его охватило отчаяние. Открыть эту штуковину без ключа не представлялось возможным. А ключ лежал внутри. Как и пояс. А Сахли стоял здесь, снаружи. Разъярённый и отчаявшийся.

Мальчик погрузился в размышления. Одного короткого заклинания хватило бы, чтобы открыть сейф. Но колдовать было слишком опасно. По крайней мере, так полагал Сахли. Он сам предупреждал об этом Кадабру. Но теперь Сахли стоял перед тяжёлым выбором. «Что опаснее, – размышлял он, – сотворить небольшое колдовство и самому заняться поясом или подождать, пока вернутся друзья?» Хотя Аргус и не мог проникнуть в дом благодаря чарам неприступности, но камни были непредсказуемы. Вдруг случится что-нибудь страшное, на что Сахли никак не сможет повлиять? Наконец он принял решение. Ничего страшного, если он немного поколдует. Верно. Совсем капельку. Просто «Сейф, сейф, откройся!» – и больше ничего. Вряд ли это так уж опасно.

Сахли отпрянул от сейфа, спрыгнул с кровати и побежал в комнату Алекса за своим волшебным шаром. Вернувшись обратно, он встал в центре спальни напротив сейфа и, подавив в себе все сомнения, произнёс волшебные слова:

  • Волшебная сила во мне просыпается,
  • Мною, духом шара, она разжигается.
  • Что услышал, я исполню немедленно вам,
  • Я, Сахларами Бен Ибдул Харам-Чам-Чам.

Спустя мгновение волшебный шар засветился и задрожал. Комната наполнилась светом. Затем свет сжался, скрутился и оформился в один-единственный луч. Он упал на дверцу сейфа, и она с щелчком распахнулась. Сахли схватился было за пояс, но тут же поспешно отдёрнул руки. Драгоценные камни были горячими, как угли. Как странно! Сахли снова медленно протянул к ним руку. Нет, он не ошибся. От пояса исходил жар. Драгоценные камни раскалились, как будто были активны. Сахли нахмурился. Он пока не мог понять, что бы это значило… Но вдруг до него дошло: начав колдовать, он совершил громадную ошибку!

* * *

Аргус всё ещё сидел с великим магистром во дворце Шаолини и наслаждался окружающей его роскошью. Колдунья посмотрела на двух коллег и повторила свой вопрос:

– Чем я могу вам помочь?

Аргус взглянул на великого магистра. Тот занимал более высокое положение – следовательно, начать разговор полагалось ему. Но речь не понадобилась. Он ограничился одним-единственным словом «Аврелий!». Шаолинь побледнела, а великий магистр наклонился к ней и добавил:

– Тебе известно, что это означает, не так ли?

– Он представляет опасность для всех нас, – ответила Шаолинь. – Аврелий – единственный, кто знает, где спрятана…

– Тш-ш! – прервал её великий магистр и окинул взглядом дворец. – Никогда не знаешь, кто нас подслушивает. Никогда не знаешь, кому можно доверять.

Шаолинь поклонилась. Так же как перед этим Аргус:

– Прости меня, мой господин. Это лишь потому, что… – она запнулась. – Аврелий – единственный человек, кого я по-настоящему боюсь. – На секунду все замолчали. Затем заклинательница драконов поднялась со своего кресла: – Поэтому скажите, что делать. Разумеется, я вас поддержу.

Аргус принялся докладывать:

– Всё началось с того, что я заговорил в оазисе с одним мальчиком. Мне нужна была его помощь, чтобы проникнуть в город. – Джинн рассказал обо всём, не упустив ни одной детали. Он поведал о коварстве Сахли, о проклятии с волшебным шаром и обо всех своих попытках обрести власть над Сахли и Алексом. А также о том, на какой риск пошли мальчишки, чтобы найти Аврелия.

Шаолинь была отменной слушательницей: она верила Аргусу и понимала его. Это было по ней видно. Наконец колдунья поднялась с кресла и оправила длинное платье.

– Но как я могу вам с этим помочь? – спросила она.

– Нам нужны твои драконы, – поспешно ответил Аргус. – Благодаря этим вселяющим ужас тварям я снова обрету власть над Алексом и Сахли. Отправь к ним своих драконов. Этих чудовищ из дворца. Третий дракон пусть охраняет темницу Аврелия. Но те два громадных животных, которые сидят снаружи, могут нам сильно помочь!

Шаолинь покачала головой:

– Мы не можем отправить моих драконов в ваш мир. Ущерб будет слишком велик. Однажды я такое уже сделала. С тех пор миновало много лет, но драконы нанесли значительный урон. Одновременно проснулись два вулкана, уничтожившие бескрайние леса. Многие горные вершины с тех пор исчезли навсегда. И не спрашивайте меня про Атлантиду!

Аргус вскинул брови:

– В этом виноваты твои драконы? В том, что под воду ушёл целый город?

Шаолинь лишь широко улыбнулась, и Аргус так и не понял, что это значит. Она над ним подшутила? Или она испытывала гордость за своих драконов? Но спросить он не успел, потому что тут заговорил великий магистр:

– Нужно натравить драконов на мальчишек, Шаолинь. В этом нет никаких сомнений.

– Понимаю, – ответила она. – Однако я категорически не советую отправлять драконов на поверхность земли. Этим мы привлечём к себе много лишнего внимания.

Великий магистр помрачнел:

– Как же нам тогда поступить?

Они с колдуньей погрузились в размышления. Аргус тоже напряжённо думал. Слишком лёгким он себе всё это представлял. Но, конечно, Шаолинь была права. Это полный абсурд – запустить двух драконов-великанов в город, где жил Алекс. Они же начнут там метаться, снося всё на своём пути. Необходимо разработать план. Он должен… Ему следует… Он может… Проклятье! Как назло, ничего не приходило в голову.

Вдруг что-то вырвало его из раздумий. Поначалу он не понял, что произошло, так глубоко он ушёл в свои мысли. Но потом заметил, что драгоценный камень на его тюрбане ожил. И не только он. Волшебные камни в мешочке, который он носил на боку, стали нагреваться.

Аргус поспешно отвязал мешочек, вытащил из него камни и разложил их на столике перед креслом заклинательницы драконов. Тюрбан он тоже снял и опустил рядом. С изумлением джинн наблюдал за своими камнями.

Шаолинь и великий магистр тоже обратили на них внимание и, подойдя ближе к столику, стали заворожённо следить за происходящим. Камни сияли, и в их свечении всплывали различные картины. Камень с тюрбана показал озадаченное лицо Сахли, который с удивлением заглядывал в какое-то отверстие.

Напротив, на картине, транслируемой камнями из мешочка, Алекс с блокнотом в руках торопливо расхаживал по комнате, заваленной книгами и коробками, а затем с радостным видом остановился напротив маленькой шкатулки.

Шаолинь наклонилась к Аргусу, сжав ладонью его плечо:

– Это те мальчишки, о которых ты говорил?

Аргус кивнул, не отводя взгляда от волшебных камней.

– Почему мы их видим? – спросила колдунья.

Великий магистр наклонился ниже к камням, чтобы лучше разглядеть образы.

Аргус объяснил:

– Я оставил в их мире несколько своих драгоценных украшений. – О том, что дети отобрали у него пояс, Аргус упоминать не стал. Да и зачем? Вместо этого он продолжил: – Магия моих камней связана с магией Сахли. Должно быть, в этот момент мальчишка колдует. И его кошка тоже использует эту же магию. Поэтому я имею к ним доступ. Впрочем, Сахли об этом не знает.

Шаолинь кивнула:

– Ясно.

– Благодаря своим драгоценным камням, находящимся в их мире, я могу наблюдать за ними каждый раз, когда они колдуют. Благодаря этому я могу… Я мог бы…

Аргус вдруг замолчал, и колдунья с великим магистром с беспокойством посмотрели на него.

– Что с тобой?

– Тебе нехорошо?

Они тревожились напрасно. Аргус замолчал не из-за того, что ему вдруг стало плохо. Совсем наоборот!

– Я знаю, как мы поступим! – просияв, заявил он. В эту минуту он был как никогда уверен в себе и охвачен восторгом. Он встал напротив друзей-волшебников, расправил плечи и заявил: – Если мы не можем отправить драконов к мальчишкам, то пусть Алекс и Сахли сами явятся к драконам. – Его лицо исказила подлая усмешка. – Через камни, находящиеся в их мире, я могу частично влиять на их магию. Но я этого делать не буду. Я не буду вмешиваться в их попытки нас найти. Нет, мы заставим их появиться здесь. Тогда они и познакомятся с драконами!

Шаолинь и великий магистр сидя аплодировали переполненному гордостью Аргусу.

– Звучит здорово! – похвалила колдунья.

– Вот это похоже на истинную волшебную силу! – сказал великий магистр. – Порой магия, которую ты не применяешь, оказывается сильнее любого произнесённого заклинания.

Аргус скрестил руки на груди, запрокинул голову и снова рассмеялся. Его вороний хохот ударился о купол пещеры, и два сидящих у двери дракона встрепенулись. Один из них повернул голову и выпустил из пасти ледяную волну, заморозив площадь перед дворцом. Другой вздрогнул от ужаса и метнул в воздух длинную молнию. Они рычали до тех пор, пока к ним не обернулась Шаолинь.

– Довольно! – приказала она, щёлкнув пальцами.

Звери мгновенно затихли, и Аргусу пришлось признать, что он ошибся в этой хрупкой женщине. В её изящном теле скрывалась энергия, способная укротить гигантских чудовищ.

Да, если эти два мага ему помогут, его план сработает.

Но приятнее всего было следующее: Аргус не сомневался, что ни Алекс, ни Сахли ни о чём таком и не подозревают.

Драконы

Это просто невыносимо. Ещё никогда – совершенно точно – поездка домой не длилась так долго. Даже в тот раз, когда Сахли лежал на крыше автомобиля, завёрнутый в ковёр и Алекс беспрестанно за него переживал. Нет, даже тогда дорога не казалась Алексу такой бесконечной, как сегодня. Ощущение было такое, будто он не вылезает из машины целых три дня. Он уже собрался заныть, как маленький ребёнок: «А мы скоро приедем? Скоро? Мы скоро приедем?» Мальчик посмотрел на Салли и Лив. Они сидели с угрюмыми лицами и наверняка чувствовали то же самое. Салли то и дело поглядывала на часы. Лив гипнотизировала взглядом рюкзак Алекса. Тот тоже посмотрел на него.

У бабушки им так и не удалось заглянуть в чёрную китайскую шкатулку. В комнате постоянно находились либо бабушка Илзе, либо мама, либо они обе. Но записная книжка явно указала на эту коробочку. Должно быть, в ней хранилось нечто, что могло открыть им новые записи дедушки Аврелия.

Алексу снова захотелось спросить: «А мы скоро приедем?»

Салли и Лив вздохнули.

Алекс вздохнул.

Их взгляды были прикованы к рюкзаку.

Только Кадабра лежала на полке багажника, вытянувшись и подставив живот солнцу, и спала крепким сном. Из её шерсти доносилось тихое попискивание – это храпела мышка Бим. Лишь спустя одну вечность и две бесконечности они добрались до дома. Алексу в очередной раз пришлось выслушать недовольные замечания мамы о том, что ездить к бабушке Илзе из-за какого-то учебника английского было бесполезной тратой времени. Он пообещал впредь внимательнее относиться к своим школьным вещам, поскольку, в общем и целом, был с ней согласен. Освободившись, мальчик побежал с близняшками наверх к Сахли, чтобы наконец заглянуть в шкатулку. Тот ждал их с нетерпением. Он сидел на полу, а перед ним лежал пояс с драгоценными камнями.

– Почему пояс не в сейфе? – выпалила Лив, едва переступив порог.

Лицо Сахли исказила гримаса отчаяния, и он поведал, что произошло. Он применил свои волшебные силы, и за это ему было совестно. Однако его стыд быстро сменился яростью, когда Алекс рассказал о том, что сделал на чердаке.

– Вы колдовали?! – Сахли рассердился не на шутку. – Я ведь вас предупреждал!

Кадабра раздражённо закатила глаза:

– Не ругайся на меня. На этом настоял Алекс.

– Я вам запретил, потому что… – продолжил Сахли, но Алекс его прервал:

– Будем ругаться или наконец начнём действовать?

Сахли сделал ещё один глубокий вдох – и сдался:

– Ну ладно. Итак: что внутри китайской шкатулки?

Дрожа от волнения, Алекс взял коробочку и медленно открыл. Друзья подались вперёд. Они сидели так близко друг к другу, что их уши почти соприкасались. Кадабра и Бим тоже втиснулись в общую кучу и, вытаращив глаза, заглянули в шкатулку.

В коробочке лежал предмет, завёрнутый в белую ткань. Алекс потрогал его, а потом стал осторожно разматывать ткань. В свёртке оказалось нечто, что никто из них не мог точно определить. Вещица размером с ладонь Алекса. Полукруглая и зелёная. Она сверкала в лучах света и была твёрдой и плотной. На ощупь предмет напоминал старую потрескавшуюся кожу.

– Это кусок старой сумки? – спросила Лив.

– Или фрагмент старой куртки? – задумчиво произнесла Салли.

– А может быть, это осталось от рыцарских доспехов, – предположил Алекс.

– Или от кожаного пояса, – добавил Сахли.

– А может, это и вовсе раздавленная лягушка, – захихикала Кадабра, но никто не рассмеялся. Никто, кроме Бим.

– Раздавленная лягушка… Хи-хи-хи! – пропищала мышка.

– Это very impressive! – сказала Салли, не заметив, что снова вдруг воспользовалась своим американским. – Упс… – рассмеялась она. – Давно со мной такого не бывало. – И повторила: – Это что-то необыкновенное!

Лив начала терять терпение:

– Да положите уже наконец эту штуковину на страницу! Тогда и узнаем, что это такое.

Алекс кивнул. Лив раскрыла книжку на первой белоснежно-чистой странице и положила её посередине их круга. Осторожно, почти благоговейно Алекс извлёк предмет из коробочки и мягко опустил его на бумагу.

Ничего не произошло. Все как заворожённые смотрели на книгу и на зелёный полукруглый предмет. Затем Сахли заявил:

– Чего-то не хватает!

Он побежал к платяному шкафу, достал из него золотой волшебный шар и опустил его рядом с книгой.

– Как-никак мы имеем дело с магией, – пояснил он.

– Объясни это своему шару, – проворчала Кадабра, всё ещё раздражённая, ведь шар не светился и не дрожал.

– Странно, – прошептал Сахли. – Вообще-то уже пора чему-нибудь произойти.

И тут действительно произошло нечто странное. Но не с шаром, который по-прежнему спокойно лежал рядом с книгой, как будто не осмеливался начать что-то делать. Нет, пришёл в движение пояс Аргуса. Вначале на нём раскалились драгоценные камни, затем он стал вращаться и скручиваться. Как змея, очнувшаяся от сна. Потом он выпрямился и под удивлёнными взглядами друзей подполз к книжке. В ту секунду, когда пряжка пояса коснулась страниц, на них проступили первые буквы. Друзья были до того озадачены и напряжены, что просто внимательно следили за происходящим, не думая о том, что всё это означает. Они не осмеливались даже дышать и ни на мгновение не отрывали взгляда от бумаги.

Постепенно страницы покрылись строчками, и дети тотчас узнали почерк. Лив зачитала текст вслух:

Предмет исследования:

КИТАЙСКИЙ ДРАКОН.

В Китае драконы считаются мудрыми животными, а в некоторых регионах – даже божествами. Согласно древним верованиям, они участвовали в сотворении мира.

Первый дракон, как гласит знаменитая легенда, вылупился из особенного куриного яйца.

Китайские драконы считаются в высшей степени кроткими, умными и миролюбивыми существами, которые очень любят людей.

ЗАКЛИНАТЕЛЬ ДРАКОНОВ.

Лишь немногим людям дано настолько глубоко проникнуть в душу драконов, чтобы напрямую управлять этими животными. Если им это удаётся, то драконы слушаются их во всём. Они забывают о собственной природе и характере и не колеблясь повинуются заклинателям драконов.

Самые знаменитые и умелые заклинатели проживали в Древнем Китае. Своими знаниями они поделились с миром.

Алекс смотрел на Лив, выпучив глаза.

– Значит, мы и в самом деле имеем дело с драконами? – подумал он вслух, пока под этими строками появлялся новый текст. Друзья уже догадались, что их ждёт рассказ дедушки Аврелия об очередной экспедиции.

Моя научная экспедиция в Китай получилась очень короткой, о чём я до сих пор сожалею. Китай – прекрасная, интересная, удивительная страна, и я бы с радостью посвятил её изучению гораздо больше времени. Однако я прибыл туда совсем с иной целью – а именно чтобы исследовать магический круг волшебников. Уже на месте стало ясно, что только здесь я смогу воплотить свой замысел – остановить деятельность магического круга. Традиция и культура китайцев помогли мне осуществить мой план. Я обнаружил под землёй гигантскую пещеру, оказался возле величественного храма и понял, что могу доверить ему свою тайну. В этом месте, являющем собой сосредоточение чёрной магии, не станет искать ни один из членов магического круга. Никому из них не придёт в голову заниматься поисками моего хрупкого сокровища здесь, среди заклинателей драконов.

Мой китайский сопровождающий, Пал, подарил мне особенную чашу. Несколько сотен лет она хранилась в его семье.

– Она часто приносила удачу мне и моим предкам, – признался Пал, отдавая мне чашу. Поэтому я решил назвать её Чашей удачи, ведь в ней находилось самое важное, к чему когда-либо прикасались мои руки.

Лив оторвала взгляд от книги:

– Больше здесь ничего не написано.

– Что? – Сахли не верил своим ушам. – Но что это такое – самое важное, к чему когда-либо прикасались его руки? – спросил он, но Салли его прервала:

– Подожди! А что это сейчас делается?! – воскликнула она и указала на книжку. – Только взгляните!

Друзья зачарованно следили за происходящим на страницах: точка в конце последнего предложения дедушки Аврелия вдруг пошевелилась. Под удивлёнными взглядами детей она отделилась от предложения и перебралась в центр следующей страницы. Покружив там секунду, точка стала расползаться и вскоре превратилась в маленькую кляксу. От неё отпочковалась капелька чернил и стала кататься вокруг кляксы, пока не получился глаз. Дальше на странице стали появляться штрихи, будто кто-то рисовал невидимым карандашом. Линий становилось всё больше. Нарисовался громадный нос, под ним – огромная пасть с острыми клыками. Затем капля чернил покатилась дальше, и на листе возникло вытянутое туловище с округлым животом и когтистыми лапами.

– Дракон! – едва слышно, словно под гипнозом, произнёс Алекс. – Народ, это дракон! – Он содрогнулся от ужаса. Значит, Кадабра не ошиблась, когда опознала в одном из своих видений дракона.

Остальные молчали. Они разделяли его страхи, но были не в силах подобрать подходящие моменту слова. Все смотрели на бумагу и наблюдали за чёрной каплей. Та, дорисовав контур дракона, скатилась на затылок зверя и начала покрывать спину дракона цепочкой орнаментов в виде буквы U.

Сахли удивлённо указал на неё:

– Это похоже на нашу находку из шкатулки. Алекс, у тебя в руках – чешуйка от шкуры дракона.

Дети не знали, куда смотреть. Картинка на бумаге, нарисовавшаяся сама собой, производила неизгладимое впечатление. Но Алекс держал в руках кусок настоящей кожи дракона, и от него тоже было не оторвать глаз. Кроме того, этот фрагмент доказывал, что их опасения не напрасны.

Взгляды друзей перескакивали с картинки на чешуйку и обратно. Но вдруг изображение ожило, и все невольно сосредоточились на книжной странице. Чернильный дракон тряхнул головой. Затем приподнялся, выпрямил мощную спину и встал на задние лапы. Запрокинув голову, дракон сделал резкий выпад вперёд, и друзья вскрикнули от неожиданности, когда он выпустил из пасти огненный шар. Пламя достигло верхнего угла страницы и выжгло там дыру.

– Что это было? – Алекс едва не задохнулся от волнения. Остальных тоже переполняли эмоции, и было непонятно, чего в них больше – восхищения или ужаса.

Дракон тем временем выпустил второй огненный шар, целясь в нижний угол страницы. Там тоже осталась маленькая прожжённая дырочка. В комнате запахло дымом, но огненные шары не выглядели опасными, поскольку пламя не выходило наружу. Всё происходило строго в пределах книжного разворота.

Дракон выпустил третий огненный шар, который вспыхнул непосредственно перед его нарисованной мордой. Чудовище беззвучно фыркнуло, встало на все четыре лапы, подняло голову и оглядело прожжённые отверстия на страницах. Под его удовлетворённое сопение они превратились в малюсенькие чёрные облачка, покружили по листу и подплыли к морде зверя. Тот втянул их в себя своими громадными ноздрями, улёгся, свернувшись в клубочек, и уснул.

Друзья застыли в изумлении. Их взгляды снова принялись блуждать по странице. Потому что маленькие чёрные облачка оставили на бумаге какие-то следы. Словно крошечные, едва различимые картинки.

Лив и Салли наклонились к рисункам, но Алекс их удержал.

– Подождите, – сказал он и схватил чешую дракона. Он положил её на первый рисунок, на то место, куда дракон выпустил первый огненный шар. Задумка сработала. Едва коснувшись крошечной картинки на бумаге, драконья чешуя засверкала ярче прежнего. Его серебристое сияние оформилось в пятно яркого света, которое, расширившись, превратилось в подобие лупы и показало им первую картинку в более крупном масштабе.

Теперь друзья смогли разглядеть длинную стену из серого камня, которая тянулась через холмы и долины. Казалось, ей не было ни конца ни края.

– Это Великая Китайская стена, – объяснила Салли.

Алекс и Лив кивнули. Они уже неоднократно встречали в учебниках изображения этого невероятного сооружения.

Через несколько секунд свет от драконьей чешуи померк, и картинка снова стала крошечной.

– Что это значит? – спросил Сахли.

Вместо ответа Алекс переложил фрагмент чешуи на то место, куда ударил второй огненный шар. Свет чешуи на секундочку потускнел, но затем снова вспыхнул, и серебристое сияние увеличило следующий крошечный рисунок. На этот раз друзья увидели здание. Сторожевую башню. Она тоже была построена в традиционном китайском стиле и очень нарядно украшена. Выступающая крыша была покрыта золотом, а стены – ярким орнаментом. Друзья разглядели даже китайские бумажные фонарики.

В отличие от первой картинки эта не была неподвижной. Башня двигалась. Если вначале в центре изображения находилась её крыша, то затем рисунок повернулся так, что дети смогли рассмотреть массивные каменные стены с длинными окнами. Примерно наполовину башня была врезана в стену.

– Это всё ещё Китайская стена, – догадалась Лив, как вдруг перед ними возникла высокая входная дверь в башню. Затем картинка поблекла.

Салли нетерпеливо ткнула Алекса в бок:

– Давай! Третья картинка! Положи туда чешую!

Алекс поднял чешую со страницы, оставив на ней уменьшившееся изображение башни, и перенёс её к третьей картинке. Ярко вспыхнул серебристый свет – и они увидели какое-то тёмное помещение. Его стены быстро двигались, словно друзья бежали по мрачному каменному коридору. Или по лабиринту. Его стены мелькали всё быстрее, и вскоре у Алекса сложилось впечатление, будто они летят в пропасть на американских горках. Вдруг картинка остановилась. Друзья оказались перед деревянной дверью с небольшим решётчатым окном. Она распахнулась, и все увидели старика, сидевшего на корточках на полу. Он занимался карманными часами.

Алекс вскочил на ноги.

– Дедушка! – восторженно вскричал он и как сумасшедший замахал руками над головой. – Посмотри сюда! Это я, Алекс!

Аврелий на картинке вздрогнул и изумлённо заозирался по сторонам.

Алекс замахал руками ещё отчаяннее. Лив и Салли тоже вскочили на ноги.

– Привет, профессор Бауманн! – крикнули они. – Мы вас видим!

Сахли тотчас же склонился над страницами книги:

– Вы нас слышите, Аврелий?

Аврелий медленно отложил карманные часы в сторону и окинул взглядом помещение:

– Кто там? Откуда доносится голос? Алекс?

Мальчик едва не обезумел от счастья!

– Да, дедушка! Это я! Алекс! Ты меня слышишь? У тебя всё хорошо? Где ты? – Он запнулся. – Дедушка? Ты меня слышишь?

Аврелий на картинке снова ответил:

– Алекс! Алекс, я тебя слышу! Я… Да, я вспомнил! – Тут картина поблёкла, серебристый свет словно втянулся в чешуйку, и Алекс упал на колени.

– Нет! – крикнул он, не в силах сдержать слёз. – Дедушка! Останься! – Всхлипнув, он прикоснулся к чешуе дракона. – Останься со мной! – Он положил ладони на книжку. – Покажи мне картинку ещё раз! – попросил он у неё. – Позволь мне увидеть его ещё раз. Позволь мне с ним поговорить! Пожалуйста! – Но страницы книги и лежащая на них чешуя оставались неподвижными. – Всего разок! Ненадолго! Пожалуйста! – отчаянно умолял Алекс. Но всё как будто замерло. Крошечный рисунок под чешуёй дракона оставался неподвижным и демонстрировал только дверь с решётчатым окном.

Больше ничего.

Колдовство закончилось. Связь с Аврелием прервалась.

Из глаз Алекса хлынули горячие слёзы. Салли и Лив тоже заплакали. Они опустились на колени рядом с братом и обняли его с двух сторон.

– По крайней мере, мы теперь знаем, что он цел и невредим, – попытался успокоить их Сахли. Он подошёл к друзьям и тоже обнял их.

Кадабра и Бим ласкались к Алексу, стараясь утешить его вместе со всеми. Бим кончиком хвоста даже поймала одну из его слезинок. Однако было очевидно, что, несмотря на близость и сочувствие, которым его окружили друзья, Алекс очень тосковал и мысли его находились далеко. Разлука с любимым дедушкой разбивала ему сердце и причиняла боль, как никогда прежде.

* * *

Аврелий огляделся вокруг и развернулся. Совершенно точно! Он был уверен, что ему не почудилось. Он слышал голоса. Голоса, которые обращались к нему. Голоса мальчиков и девочек. И он слышал имя: Алекс!

От этого имени на глаза Аврелия навернулись слёзы. От этого имени и этого голоса. Он знал, кто это, и знал, что белокурая шевелюра, которая снова и снова являлась ему во сне, принадлежала этому мальчику: Алексу! Так его звали. Это был его внук, Алекс! То есть Александр. Но так его никто не называл. И Аврелий даже знал почему.

«Не называй его «Александр», – шутил он сам, когда гостил у своих родных. – Этот мальчишка до того шустрый, что успевает выскочить из комнаты прежде, чем ты выговоришь его имя до конца!» – Он взъерошил копну белокурых волос и с радостью посмотрел на смеющегося мальчика.

– Алекс! – прошептал Аврелий. И повторил: – Алекс! – И тут имя любимого внука как будто прорвало плотину в мозгу Аврелия: воспоминания одно за другим хлынули на старика. Он – Аврелий Бауманн. Учёный. Специалист по магии. Женат. На Илзе. Самой милой, доброй и терпеливой женщине из всех, что он встречал в своей жизни. Вдобавок ко всем своим достоинствам она в совершенстве владеет искусством кулинарии.

Аврелий покачал головой. У него перед глазами мелькали картинки. Появлялись звуки. Запахи. Ощущения. У него и Илзе есть дочь, которой они очень гордятся: Марианна. Мама этого чудесного мальчика.

– Алекс! – снова прошептал Аврелий, теперь в совершеннейшем восторге. Четыре года! Четыре года было Алексу, когда Аврелий отправился в свою последнюю научную экспедицию в арабские страны. С тех пор они не виделись. Какой бы горькой ни была эта мысль, Аврелий не выдержал и рассмеялся.

– Я помню! – снова воскликнул он. – Алекс, я вспомнил, кто я такой!

Но вдруг он замер. Его смех стих, а радость на лице сменилась ужасом:

– Где я?

Профессор вдруг со всей ясностью осознал, что сидит в тюрьме. Он был готов к тому, чтобы впервые задать себе вопрос: «Почему меня посадили за решётку?»

Прежде плен ощущался им лишь как потерянная свобода. Но теперь, когда он наконец вспомнил, кто он такой, ему захотелось понять, что с ним произошло.

– Кто посадил меня в эту темницу?

Аврелий прислонился к холодной стене и попробовал вспомнить. Где он находился перед тем, как оказаться здесь?

Он закрыл глаза и сосредоточился. Перед его внутренним взором была сплошная темнота. Аврелий приказал себе не обращать внимания ни на какие преграды. Он должен был вспомнить. Немедленно!

– Ради Алекса! – произнёс он, и в это мгновение с его воспоминаний слетела последняя пелена. Из мрака выступили первые тусклые картинки: высокие башни с заострёнными крышами. Людные улицы. Пыльные дороги.

Картинки дополнились звуками. Блеянием верблюдов. Ослиными криками. Бесчисленными людскими голосами.

Аврелий увидел занавеску, которая всколыхнулась, как будто подзывая его к себе. Он увидел мужчину со странным лицом: кривой нос, одной брови не хватает. Но мужчина приветливо улыбнулся и протянул профессору золотой шар. Шар идеальной формы, с очень красивыми и тонкими узорами.

Вот мужчина рассказывает Аврелию историю. Правдивую историю. О необыкновенном юноше.

– Сахли! – прошептал профессор, сидя в своей холодной тюрьме и не открывая глаз.

Лицо торговца исчезло. Последовала целая череда воспоминаний: они наслаивались друг на друга, вспыхивали и снова исчезали. Блокнот, египетские письмена, камни на светлом песчаном полу, лист бумаги с выцветшим текстом, белый скорпион и зелёная чешуя дракона.

– Помедленнее! – вскричал Аврелий. Но картинки мелькали всё быстрее и быстрее. Вскоре он уже не успевал разглядеть каждую в отдельности. Это был целый поток образов, к которым вдруг присоединился звук. Пронзительный, ужасный, мерзкий смех, перекрывший собой все воспоминания. Навязчивый, как карканье стаи ворон.

Аврелий испуганно открыл глаза и через силу произнёс:

– Аргус!

Волшебная ловушка

Аргус сидел в кресле и смеялся своим омерзительным смехом.

Он провёл рукой по керамической тарелке, которую оставила ему Шаолинь. Аргус знал, что искусству изготовления керамики китайцы научились у мастеров Древнего Востока. Знаменитому на весь мир китайскому фарфору суждено было появиться лишь через четыреста лет. Хотя и до этого в Китае были умелые гончары.

Тарелка была прекрасна: широкая, расписанная затейливыми письменами. Однако колдовство с ней удавалось Аргусу не так хорошо, как с его любимой золотой чашей, оставшейся дома. Но джинн приноровился. Он достал из мешочка волшебные драгоценные камни, разложил их вокруг тарелки и налил в неё немного воды. На поверхности возникло нечёткое изображение. Аргусу стоило огромного труда что-то в нём разобрать, но то, что он увидел, заставило его покатиться со смеху. Сахли и его друзья с напряжёнными лицами склонились над книжкой. Что именно они увидели на страницах, Аргус разглядеть не мог, потому что головы детей загораживали ему обзор. Но это было и не важно. Он собирался изменить картинки на страницах. Переделать их таким образом, чтобы дети явились к нему сами. Ведь именно этого он и добивался. Его план работал. Они наткнутся на дракона и перестанут сопротивляться.

– И это станет возможным лишь потому, – прошептал Аргус заколдованной тарелке, – что Алекс проявит одну из человеческих слабостей: нетерпение! – Джинн провёл рукой по белому фарфору. – Только, пожалуйста, не думай слишком много, Сахли, – произнёс он почти как заклинание. – Нужно, чтобы ты ничего не заподозрил. Если ты задумаешься, почему твой шар не реагирует, и поймёшь, что дело в моих драгоценных камнях, я, возможно, проиграю. Но я неплохо вас знаю. Я знаю, что вы будете действовать без колебаний. Я знаю, что вы не станете раздумывать. Я знаю, что вы опрометью броситесь в мою ловушку. А я буду ждать здесь, готовый вас поймать. Вместе с друзьями, управляющими силой драконов.

Аргус снова рассмеялся своим вороньим смехом и выскочил из комнаты, чтобы предупредить Шаолинь и великого магистра. Кто-то должен был встретить друзей. И он уже знал, кому это поручить.

* * *

– Не будем терять время! – заявил Алекс, вытирая с лица остатки слёз. Ему совсем не было стыдно за них. Но теперь с этим пора было кончать. Настало время действовать.

– Не знаю… – ответил Сахли. – Давай лучше ещё раз как следует всё обдумаем!

– Не нужно больше ни о чём думать, – возразил Алекс. – Давай начнём! Немедленно!

В разговор включилась Лив:

– Куда ты вообще собираешься отправиться?

Алекс посмотрел на неё, будто видел впервые в жизни:

– А разве не понятно? Нам нужно в Китай, к этой сторожевой вышке. Её показала книга. Это наша цель. Там мы найдём дедушку.

Сахли очень медленно покачал головой:

– Если честно, мне эта затея не нравится, да и эта сторожевая башня не из твоего времени. То есть нам придётся отправиться в прошлое. Мы почти ничего об этом не знаем. Кроме того, там нас, возможно, поджидают драконы…

Алекс начал терять терпение:

– Да ладно тебе! Просто сделай так, чтобы мы оказались там. Или, раз уж на то пошло, отправь меня туда одного!

Салли подошла к Алексу:

– Безусловно, мы отправимся с тобой. Но…

– Больше никаких «но»! – Алекс топнул ногой. – Мы и без того уже потеряли уйму времени. Я не хочу больше ждать. Больше не могу.

Сахли заметил отчаяние на лице Алекса и сдался:

– Хорошо, как тебе будет угодно. Значит, я отправляю нас всех в Китай?

Кадабра сделала шаг назад:

– Вообще-то я никуда отправляться не желаю! Путешествие во времени, драконы… Давайте послушаем Сахли и всё как следует обдумаем.

Бим тоже потрясла головой:

– Если моя кошка остаётся здесь, то и я остаюсь.

Кадабра раздражённо фыркнула:

– Я не твоя кошка!

Бим только захихикала. Ей очень нравилось подтрунивать над Кадаброй. Даже в такие моменты, как сейчас.

Друзья молча посмотрели на кошку с мышкой. Снаружи доносилось гудение газонокосилки. Видимо, Джон снова приступил к работе в саду.

– Давайте разделимся на две команды, – наконец предложила Лив. – Как в тот раз, когда мы отправляли Алекса и Салли в пещеру Аргуса. Двое из нас отправятся в Китай, в эту сторожевую башню, а двое останутся здесь с Кадаброй и Бим.

– Чего ради? – не унимался Алекс. – Мы должны оставаться сплочёнными. И объединить усилия, потому что, скорее всего, нам придётся сразиться с чудовищами.

Стоило ему произнести эти слова, как на лицах детей отразился страх.

– И всё-таки давай разделимся на две команды, – настаивала Лив. – Для начала двое из нас всё проведают, а двое на всякий случай останутся здесь. Потом соберёмся вместе и, уже зная, с чем мы имеем дело, как следует подготовимся.

– Хороший план! – одобрил Сахли. – В этом есть смысл!

– Я точно отправляюсь в Китай, и это не обсуждается! – энергично произнёс Алекс, и остальные закивали.

– Это и так ясно, – ответила Лив и огляделась. – Но кто будет тебя сопровождать?

Салли неуверенно подняла руку.

– В прошлый раз из нас с Алексом получилась отличная команда, – сказала она, ожидая, что Лив запротестует, поскольку наверняка ей и самой хотелось хоть раз отправиться в волшебное путешествие. Но, к её изумлению, сестра согласилась:

– Я тоже об этом подумала. Значит, так и сделаем. Вы с Алексом отправляетесь в Китай, а я остаюсь здесь с Сахли, Кадаброй и Бим.

– Супер! Договорились! – воскликнул Алекс. – Сахли, отправляй нас в сторожевую башню.

Оставалось подготовить всё необходимое.

Алекс поспешно схватил два фонаря. Один взял себе, другой передал Салли. Как-никак книга показала им тёмный, узкий коридор. Значит, им следовало подготовиться, подумал он.

Затем все сели в плотный круг. Сахли подвинул к себе волшебный шар. Книга дедушки Аврелия лежала в центре, раскрытая на странице с нарисованным драконом и тремя крошечными картинками.

– Я не могу применить колдовство, которое принесёт вас обратно через час, – сказал он. – Нужно условиться о каком-то знаке, который вы подадите, когда захотите вернуться. – Он оглядел комнату в поисках чего-нибудь подходящего. На письменном столе лежал исписанный карандаш. Сахли схватил его и сунул в руку Алексу. – Запомни, – сказал он, – сломав карандаш, ты войдёшь со мной в контакт. И сможешь мне что-нибудь сказать. Может быть… – он огляделся. – Придумал: лучше всего – через Кадабру. Тогда…

– Что? – ужаснулась кошка. – Через меня? Я вам не телефон!

Бим захихикала. Мышке всё происходящее казалось чрезвычайно забавным.

– В тебе заключена магия, – объяснил мальчик-волшебник Кадабре. – Это облегчит мне работу. Свой шар я для этого использовать не могу, потому что ведь через него и происходит колдовство.

У Кадабры голова пошла кругом:

– Почему всё так сложно?!

Оставив её восклицание без ответа, Сахли продолжил инструкцию:

– Алекс, если почувствуешь опасность, сломай карандаш. Так ты разбудишь магию и передашь мне своё сообщение через Кадабру. Ты понял?

Алекс кивнул:

– В случае опасности я сломаю карандаш и телефонирую… точнее, кошкофонирую тебе.

Кадабра сделала вид, что ничего не слышала, а Бим согнулась пополам от смеха.

Сахли снова уселся перед книгой и сосредоточился на крошечном изображении с китайской сторожевой башней.

– А теперь приготовьтесь, – сказал он, не отводя взгляда от книжки. Волшебник чувствовал, как в нём пробуждается и нетерпеливо вскипает магия. Но ощущения были другими – не такими, как обычно. Магия не пощипывала, а колола и жалила. Колдовать на этот раз было даже неприятно, и он с радостью бы остановился, не будь уже слишком поздно. Магия забурлила в нём, и, не в силах ей противиться, Сахли произнёс волшебные слова. Только говорил он тише, чем обычно, и его голос дрожал:

  • Волшебная сила во мне просыпается,
  • Мною, духом шара, она разжигается.
  • Что услышал, я исполню немедленно вам,
  • Я, Сахларами Бен Ибдул Харам-Чам-Чам.

Обычно проходило некоторое время перед тем, как колдовство откликалось на заклинание. Но не теперь. Едва Сахли произнёс последнее слово, как в комнате вспыхнула молния. Она заметалась между стен, окружила детей, словно смерч, ринулась к потолку, ударила в пол и, наконец, разлилась широкой полосой света. И все это произошло совершенно бесшумно. Друзья перепугались ещё сильней. С тревогой они огляделись и увидели, что свет собрался над их головами. Потом он соскользнул на Алекса и Салли и окружил их со всех сторон. А в следующее мгновение они исчезли. В комнате остались только Сахли, Лив, Кадабра и Бим. Они отчаянно пытались прийти в себя и собраться с мыслями.

– Это… Это было странно, – прошептал Сахли.

Лив собралась ему ответить, но Бим вдруг вздрогнула и вытянула все четыре лапы. Её усики расправились, после чего снова закрутились.

Кадабра посмотрела перед собой пустым взглядом и произнесла:

– О нет! Магия Аргуса. Наш план. Мы угодили в его ловушку!

Секунду спустя снаружи раздался голос Марианны:

– Джон! Джон! Газонокосилка горит!

Лив и Сахли мгновенно развернулись к окну.

– Боже мой, – вскричал Джон, а Марианна торопливо подхватила:

– Ты уже давно косишь. Аппарат не выдерживает.

Лив повернулась к Кадабре и Бим, и кошка с мышкой оправились от оцепенения.

– Кадабра, что было в твоём видении?

Кошка выглядела крайне озабоченной. Она подыскивала нужные слова, испуганно поглядывая на Сахли. Лив проследила за её взглядом.

Мальчик-волшебник был совершенно растерян. Он задумчиво опустился на колени перед волшебным шаром и аккуратно коснулся его пальцами.

– Сахли? – осторожно обратилась к нему Лив. Он так резко затих, что она стала подозревать самое худшее. – Сахли, что стряслось?

– Мой шар, – ответил тот. – Он абсолютно холодный.

Лив потрясла головой:

– Этого не может быть. Твой шар только что осуществил мощное колдовство. Он должен быть ещё тёплым.

– Он не тёплый, – ответил Сахли и пощупал драгоценные камни на поясе Аргуса. – Но камни! Вот камни – они горячие!

Лив приблизилась к нему:

– Значит, магия пришла от них?

Сахли мрачно кивнул:

– Наверное, от них. Поэтому я и чувствовал себя иначе – не так, как всегда. Поэтому я и не смог её остановить, Лив! – Он повернулся к девочке и подавленно посмотрел ей в глаза: – Вовсе не моя магия унесла отсюда Алекса и Салли. А магия Аргуса.

До Лив постепенно дошло:

– Но тогда… Тогда он осведомлён о наших планах! Тогда Алекс и Салли – в его руках!

Сахли схватил волшебный шар и крепко прижал его к себе. Дрожа всем телом, он произнёс:

– О нет! Мы совершили чудовищную ошибку. Мы угодили в его ловушку!

Путешествие через пространство и время

На этот раз волшебное путешествие Алекса и Салли оказалось более бурным, чем раньше. У Алекса создалось впечатление, что колдовство, которое вело их сквозь пространство и время, было совершенно равнодушно к их самочувствию. Это звучало безумно, но как бы ни трясло его во время первых двух путешествий, как бы ни крутило и ни швыряло из стороны в сторону, он никогда не ощущал ни неуверенности, ни страха. Сейчас всё было иначе. Казалось, будто его со всех сторон рвут и сдавливают. Растягивают, и он становится длиннее чуть ли не в два раза, а потом вдруг сжимают до размеров муравья. Ему стало дурно. Перед глазами то темнело, то вдруг мелькали яркие пятна. Казалось, этому нет конца.

– Салли? – крикнул он в бушующий вокруг хаос. – Салли!

– Я здесь! – ответила она, и по её голосу он понял, что ей так же паршиво, как и ему. Ей это путешествие тоже давалось нелегко.

Только он собрался крикнуть что-нибудь подбадривающее, как вдруг всё оборвалось. Путешествие окончилось, и вихрь ощущений прекратился. Алекс лёг на пол, надеясь избавиться от головокружения.

– Салли? – снова позвал он.

Но в ответ услышал лишь гортанные звуки, как будто Салли тошнило.

– С тобой всё в порядке? – спросил он и с усилием поднял голову.

Салли стояла на коленях неподалёку от него и пыталась справиться с дурнотой.

– Ну и поездочка вышла, да? Ещё немного – и мы бы хорошенько прочистились, – попробовал пошутить Алекс, и это помогло. Рвотные позывы сменились хихиканьем.

– В этом весь ты, Алекс! У тебя всегда наготове глупая шутка, – ответила Салли и медленно поднялась.

Алекс тоже попробовал встать на ноги.

– Мы оказались там, где нужно? – спросила Салли.

Они огляделись по сторонам. Их окружал кромешный мрак.

– Наверное, да, – ответил Алекс. – Китай расположен очень далеко от Европы. У нас сейчас слегка за полдень, а здесь уже поздний вечер.

Салли вытерла пот со лба.

– Так, значит, пора спать. Я даже готова добровольно отправиться в постель – впервые в жизни.

Алекс рассмеялся:

– Я здесь не единственный с глупыми шуточками, верно?

Салли обернулась к нему, затем распахнула глаза.

– Вау! – воскликнула она.

Алекс поспешно обернулся.

– Выглядит ещё более внушительно, чем на картинке, – заметил он и сверху донизу оглядел стоявшую перед ними сторожевую башню.

– Я и не думала, что она такая высокая! И такая красивая!

Золочёная крыша башни отражала лунный свет, а ветер играл со свисающими с крыши бумажными фонариками и украшениями из ткани. Справа и слева от башни тянулась длинная, высотой в несколько метров стена, и ей не было видно ни конца ни края.

– Так, значит, вот она, Великая Китайская стена, – сказала Салли.

Алекс собрался что-то добавить, но не успел: его прервал ласковый женский голос:

– Это лишь малая её часть.

Алекс и Салли молниеносно обернулись, готовые убежать от любой опасности, но бояться оказалось нечего. Перед ними стояла китаянка. Она сложила ладони вместе и вежливо поклонилась.

Алекс и Салли удивлённо переглянулись. Такого необыкновенного человека они ещё ни разу не встречали. Женщина выглядела очень хрупкой и бледной, но в её взгляде сквозила решимость, а её глаза как будто манили, подзывали к себе. Её волосы были убраны в высокую, сложную причёску, а длинное платье украшено россыпью жемчужин.

– Меня зовут Шаолинь, и я здесь для того, чтобы поприветствовать вас, – произнесла она и снова поклонилась.

Как будто под действием чар Алекс и Салли поклонились в ответ.

– Добрый вечер, – ответил Алекс. – Меня зовут Алекс, а это – Салли. Вы… Вы здесь для того, чтобы нас поприветствовать?

Шаолинь мило улыбнулась и подошла к детям.

– Вероятно, имело место колдовство, – сказала она. – Мощное колдовство, доставившее вас сюда. То же самое колдовство требует, чтобы я вас встретила и позаботилась о вас.

– Вау! – вырвалось у Алекса, но тут он осознал, что женщина, скорее всего, незнакома с этим междометием. Поэтому он поправился: – Я хочу сказать спасибо. Это очень мило. То есть… Вы очень милы.

Шаолинь поклонилась в третий раз:

– А ты – очень любезный молодой человек. Благодарю тебя.

Салли с трудом оторвала взгляд от жемчужин на платье Шаолинь. Они переливались в лунном свете и излучали совершенно особенный, серебристый свет.

– Вас вызвало наше колдовство? – спросила Салли. – Как это возможно?

Шаолинь улыбнулась:

– Я отвечу на все ваши вопросы. Может, за чашечкой чая? Разве это не пойдёт вам на пользу после столь утомительного путешествия?

Алекс пришёл в восторг.

– О, несомненно! – воскликнул он.

– Тогда следуйте за мной, – пригласила Шаолинь и повела детей к сторожевой башне.

Алекс и Салли последовали за китаянкой. Не испытывая ни тени сомнения. Не подозревая ничего дурного. Даже когда Шаолинь отворила дверь в стене возле башни и предложила им первыми войти внутрь, в непроглядную тьму, дети ей доверяли.

Если бы они заметили коварную и злобную усмешку, на мгновение исказившую лицо Шаолинь, пока она запирала за ними дверь, они тут же изменили бы своё мнение. Но прежде чем обернуться к детям, Шаолинь снова нацепила маску дружелюбия, и те остались при своём мнении: им повстречался самый вежливый человек на планете.

– Пожалуйста, сделайте шаг назад, – попросила Шаолинь. – Чтобы с вами ничего не случилось.

– Случилось? – повторил Алекс, отходя в сторону.

Раздался скрип, и Алекс понял, что имела в виду китаянка: сторожевая башня, ещё мгновение назад намертво встроенная в стену, вдруг начала раскачиваться и вращаться. Каменные стены стали похожи на банные полотенца, которые скручивала чья-то невидимая рука. Крыша заохала, заскрипела и тоже скаталась в трубочку, пока вся башня не стала толщиной всего в несколько метров. Пол завибрировал, и свернувшаяся башня ушла под землю. Алекс и Салли в растерянности смотрели на оставшееся от неё пустое место.

– Ты ведь это тоже видел, да? – озадаченно спросила Салли.

– Думаю, видел, – неуверенно ответил Алекс.

Шаолинь весело рассмеялась:

– Это просто мера предосторожности. Чтобы никто не заметил, что мы вошли. Люди этой временной эпохи очень удивились бы, увидев в стене такую башню.

Алекс повернулся к ней:

– Люди… Какой эпохи?

Шаолинь снова просияла:

– Рада приветствовать вас в эпохе правителя Цинь Шихуанди, первого императора Китая.

– Что?

– Да, а вы не знали? Вы совершили путешествие не только в пространстве, но и во времени. Вы находитесь примерно за две тысячи двести лет до вашего рождения. Если бы вы прибыли сюда днём, то сразу бы это заметили. Вы бы увидели строителей с их древними инструментами, а также стражников в традиционных костюмах.

– Стена что… Только строится? – спросила Салли.

Шаолинь явно наслаждалась возможностью всё растолковать:

– Видите ли, данная стена начала строиться не в какой-то определённый момент. Существовало множество мелких поселений, которые уже воздвигли вокруг себя укрепления. Первый император Китая отдал приказ соединить эти короткие стены между собой, чтобы вокруг царства образовалась единая гигантская стена. Страна пережила войну, длившуюся более двухсот лет, и таким образом император решил отделить Китай от его бывших врагов. Поэтому он приказал своему генералу Мэн Тяню приступить на севере к строительству «Длинной стены».

– Длинной стены? – повторила Салли.

– Да. Так называли Великую Китайскую стену – «стена длиной в десять тысяч ли». А десять тысяч ли – это почти шесть тысяч ваших километров. Но это значение ошибочно, и в вашу эпоху в результате точных измерений выяснится, что длина стены составляет почти девять тысяч километров. Но это не столь важно, поскольку выражение «десять тысяч ли» означает также и бесконечность.

– Вау! – Салли и Алекс были поражены такими цифрами. А Шаолинь развернулась и повела их по узкому и тёмному коридору, ведущему под землю. В руке она держала просмолённый горящий факел.

– У меня есть ещё вопрос, – сказала Салли. – Стену строят добровольцы?

– Некоторые пришли сюда по доброй воле, – ответила Шаолинь. – Но таких немного. На возведение гигантской стены ушло всего семь лет. Для этого потребовались сотни тысяч рабочих. Это был яркий пример организаторского таланта генерала – он привлёк сюда этих людей и обеспечил им существование.

Вовсе не такого ответа ждала Салли.

– Но если большинство прибыли сюда не добровольно, то…

Шаолинь кивнула:

– Их заставили. Крестьян насильно отрывали от дома и привозили на стройку. К работам принудили и преступников. Это были трудные времена. – Она посмотрела наверх. – Точнее сказать: сейчас трудные времена. Мы же находимся в самый разгар той эпохи, более двухсот лет до начала вашего времяисчисления.

Шаолинь вдруг принялась рассказывать обо всём подряд, обрушив на детей целый поток мифов, сказаний, исторических сведений и цифр. История казалась бесконечной, и Алексу уже не то что запоминать, но и слушать было трудно. Но Шаолинь рассказывала так увлекательно, что ни Салли, ни Алекс совершенно не думали о том, куда она их ведёт и что их там может поджидать.

Вслед за Шаолинь по длинному тоннелю они погружались всё глубже. Они шли сквозь мрак на свет факела. Алексу и Салли очень нравился этот путь. Они вдыхали прежде неведомый им аромат подземелья и каждый раз пригибались, когда какая-нибудь каменная плита свисала так низко, что они могли удариться о неё головой. В некоторых местах они с интересом прикасались кончиками пальцев к влажным стенам, на которых собрались капельки воды.

Алекс мог бы идти так много часов подряд, если бы один звук не заставил его насторожиться. Звук, который вырвал его из мечтаний и как будто ударил обухом по голове. Сердце лихо заколотилось в груди, готовясь выскочить наружу. Мозг посылал ему один-единственный сигнал: «Беги!» Но ноги Алекса подкосились, он пошатнулся и поспешно опёрся о стену. Звук повторился, и у Алекса застыла в жилах кровь.

Салли, которая шла впереди, пригнулась и испуганно оглянулась на Алекса.

– Ты слышал? – с ужасом спросила она.

Алекс кивнул. Но не успел он ответить, как звук повторился – пронзительный вороний смех. Омерзительный и жуткий. Они знали, что так смеётся лишь один человек на земле.

– Аргус, – испуганно прошептали дети.

* * *

Пока на улице Марианна и Джон пытались спасти горящую газонокосилку, сбивая огонь одеялами и старыми куртками, Сахли и Лив лихорадочно размышляли над тем, как спасти Алекса и Салли. Они по-прежнему сидели рядом на полу и смотрели на то место, где минуту назад были их близкие.

– Ну почему мы сделали это, не подумав? – корил себя Сахли.

– Не хотели терять время, – напомнила Лив.

– И что теперь?

Сахли взволнованно вертел в руках волшебный шар, а Лив барабанила кончиками пальцев по ладони. Даже не просто барабанила – её пальцы отплясывали настоящую самбу.

– Боже, боже, боже, – бубнила она. – Может, нам отправиться за ними?

Сахли энергично покачал головой:

– Мы не знаем, как действует магия камней. И даже не можем быть уверены, что Алекс и Салли оказались именно в Китае.

Самба, которую выстукивала пальцами Лив, становилась всё более хаотичной и дикой:

– О нет! О нет! О нет! Что же нам теперь делать? Мы ведь не можем…

Лив резко замолчала, услышав голос Марианны из сада:

– Ну, вот. Газонокосилку мы спасли, – крикнула она Джону. – Только не перегружай её работой! Фуф! После пережитого кошмара мне нужно немного отдохнуть. Как насчёт мороженого?

– Отличная идея, – крикнул в ответ Джон. – Я позову детей!

Сахли и Лив уставились друг на друга. Они и так были в раздрае, но он не шёл ни в какое сравнение с тем хаосом эмоций, который обрушился на них сейчас. Они вскочили на ноги и принялись метаться по комнате как перепуганные куры.

– Сделай же что-нибудь, – скулила Лив, но мальчик её не слушал. Он отчаянно пытался сообразить, что делать дальше. Нужно было убрать шар. И спрятаться самому. А ещё вернуть Алекса. И Салли.

У них оставалась всего пара секунд.

Шаги Джона донеслись уже с лестницы:

– Салли, Лив, Алекс! Вы наверху?

* * *

Аврелий сидел на полу темницы, обхватив голову руками. Обрывки воспоминаний продолжали кружиться в его голове. Память наконец вернулась. Теперь он точно знал, что с ним произошло. Но вместе с воспоминаниями к профессору вернулись тревоги и страхи. Он занимался исследованием магического круга. Чёрные маги увидели в нём опасность. Но сейчас учёного тревожило вовсе не это. Все его мысли были посвящены Алексу.

Аврелий слышал голос любимого внука. Этот голос заставил его очнуться от странного сна неведения. Но как это произошло? Как голос Алекса проник в тюремную камеру? Этот вопрос волновал профессора больше всего, и на него существовал лишь один ответ. С которого как раз и начались все проблемы: Аргус!

Должно быть, коварный джинн добрался до Алекса. Или хуже того: не исключено, что его он тоже похитил! Возможно, Аргус запланировал обмен. Ведь Аврелий знал, где находится предмет, способный подвергнуть опасности весь магический круг. Что, если Аргус задумал обменять его внука на эти знания?

– О нет! – профессор сжал кулаки. Этого ни в коем случае нельзя допустить. Маги ни за что не должны овладеть этим предметом. Никогда, ни при каком раскладе. – Но Алекс!.. – прошептал Аврелий.

Он вспомнил было, как выглядел спрятанный предмет, но тут же принялся отмахиваться от этого образа. Ему нельзя об этом думать, нельзя представлять себе этот предмет. Здесь учёного окружала чёрная магия. Не исключено, что волшебники умели читать мысли. И ни в коем случае нельзя было давать им подсказку. Даже самую малую.

Аврелий попробовал отвлечься, думая об Алексе. О воскресных вечерах позади дома. О своей жене Илзе, которая приносила ему домашний лимонад. О том, как он играл с внуком в карты.

У него получилось. Аврелий прогнал из своей головы мысли о спрятанном предмете. Но он знал, что это ненадолго. Когда-нибудь, возможно, когда он будет спать, пленившие его маги прочтут его мысли. Тогда над привычным миром, каким его знают люди, нависнет угроза.

Аврелий снова сосредоточился на воспоминаниях о доме.

Он уже почти злился на то, что память к нему вернулась. В данный момент было бы лучше ничего не помнить. Слишком многое стояло на кону.

* * *

Шаолинь развернулась в узком коридоре и посветила факелом в сторону Алекса и Салли.

– Что с вами? – приторно-сладким голосочком пропела она.

Сидевшая на корточках Салли поднялась на ноги, а Алекс оторвал руки от скалы.

– Мы испугались, – объяснил он Шаолинь. – Услышали какой-то звук, и он показался нам страшным.

– Вот как? – Она подошла к ним ближе. – И что же вас напугало?

Салли указала вперёд:

– Там кто-то смеялся.

– Жутко и мерзко, – добавил Алекс. – Это было похоже на смех…

– Аргуса? – подхватила Шаолинь, и её улыбка вдруг из милой превратилась в фальшивую и вызывающую.

Алекс и Салли вздрогнули от ужаса. Они всё поняли.

– Вы знакомы с Аргусом? – спросила Салли.

– И ведёте нас прямо к нему? – решил удостовериться Алекс, хотя уже догадывался, какой ответ получит.

– Ему так было угодно, – ответила Шаолинь, и улыбка полностью исчезла с её лица. – Как вы думаете, почему я с вами заговорила? Потому что вы мне понравились? Ха-ха-ха! – Её смех заполнил собой весь мрачный коридор. – Я знаю, что вы сделали Аргусу. Настало время явиться к нему с повинной. Вперёд, за мной!

Алекс пытался подобрать правильные слова, чтобы выразить охватившую его досаду. Шаолинь их предала. Даже не зная их. Решив не вступать с Шаолинь в долгую дискуссию, Алекс выкрикнул всего два слова:

– Салли, беги!

Алекс развернулся. Салли быстро сообразила и приготовилась бежать, но тут же замерла на месте, уставившись в недра тёмного коридора. Им навстречу летели две зелёные точки. Они неумолимо приближались и оказались парой глаз. Дети почувствовали запах серы, услышали раскатистый рык и осознали, что Кадабра не ошиблась: здесь были драконы. И один из них находился прямо перед ними.

Пока они не могли разглядеть его целиком, но догадывались, что он огромных размеров. Его туловище занимало собой весь проход, и это при том, что дракону пришлось съёжиться, чтобы втиснуться в тоннель. Алекс предполагал, что в чистом поле этот зверь наверняка окажется размером с дом. Однако устрашающим был не только его рост: свирепая морда была усеяна шрамами. Из пасти торчали клыки. В ноздрях Алекс разглядел тлеющий жар и понял: зверь мог в любой момент поджарить их до хрустящей корочки.

Алекс отступил назад и наткнулся на Салли.

– Ты тоже это видишь? – спросила она. – А то вдруг это мне только кажется?

Алекс с радостью ответил бы «да», но вместо этого произнёс:

– Здесь всё по-настоящему!

Его рука принялась нащупывать в карманах штанов карандаш. Этот обкусанный и исписанный огрызок мог их спасти. Но пока слишком рано, подумал Алекс. Поначалу нужно узнать, к чему это приведёт и где находится его дедушка.

– Чёрт! – воскликнула Салли у него за спиной. – Ну и в передрягу мы угодили! Карандаш ещё у тебя, да?

Алекс быстро кивнул, затем раздался голос Шаолини:

– Позвольте вам представить – это Хо, один из моих драконов.

Алекс испуганно вытаращил глаза и повернулся к ней:

– Один из ваших драконов? Сколько же у вас этих чудовищ?

– Трое! – не без гордости объявила Шаолинь. – Хо, Шандиан и Бин. В переводе на ваш язык их имена означают Огонь, Молния и Лёд, и они же указывают на их способности.

У Алекса стали подкашиваться ноги:

– У вас есть драконы, которые изрыгают огонь, молнии и лёд?

Шаолинь улыбнулась:

– Ты сообразительный. Перед вами – Хо. Он стреляет огненными шарами. По моему приказу.

Двое друзей ещё раз обернулись и посмотрели на Хо. Тот шагнул вперёд, и дети решили пока не вступать с ним в схватку. Охваченные яростью, они шагали вслед за Шаолинь.

– Никогда бы не подумала, – ворчала Салли, – что вы с Аргусом заодно. Вы мне действительно очень понравились.

– Аргусу я тоже нравлюсь, – ответила Шаолинь. На этом данная тема была закрыта.

* * *

– Ну, сделай же что-нибудь! Наколдуй! – Лив дрожала всем телом.

– Так быстро? – Сахли был в отчаянии. – И каким заклинанием?

Джон уже добрался до последней лестничной ступени.

– Эй! Мороженого хотите?

Лив скорчила гримасу:

– О господи! Ну, тогда давай обойдёмся без колдовства, – огрызнулась она, схватила стул Алекса, стоявший рядом с кроватью, и подставила край спинки прямо под ручку двери. И успела как раз вовремя, потому что в эту секунду Джон попытался войти в комнату, но не смог повернуть ручку и с разбегу навалился на дверь. Раздался грохот.

– Опля, вы что, заперлись в комнате? – спросил Джон, потирая ушибленный локоть.

– Что? Заперлись? – голос Лив звучал нарочито невинно. Настолько нарочито, что уже не казался невинным. – С чего ты взял, пап?

– Ну, дверь ведь не открывается, – донёсся из коридора голос Джона, и даже по его тону было ясно, что он закатил глаза.

– Что? – снова крикнула Лив. – Не может быть. Наверное, что-то заклинило. – Она подошла к двери и подёргала ручку, не убирая при этом стул.

Джон не верил своим ушам:

– Заклинило дверную ручку? Такого я ещё не слышал. Схожу за инструментами, – сказал он, и вскоре дети услышали, как он спускается по лестнице.

– Фуф, он ушёл, – облегчённо выдохнула девочка.

– Да, но скоро вернётся, – возразил Сахли.

– До этого момента ты должен что-нибудь наколдовать. – Лив бросила на него многозначительный взгляд: – Ну, давай! Действуй!

Мальчик смотрел то на неё, то на заклинившую дверную ручку. Он никак не мог придумать ничего подходящего.

Тут снова раздались шаги Джона – он поднимался по лестнице.

Кадабра и Бим включились в разговор.

– Он уже почти на верхней ступеньке, – возвестила кошка.

– А потом окажется возле двери, – добавила мышка.

– Я боюсь колдовать, – наконец признался Сахли. – Если в дело снова вмешаются камни Аргуса, могут быть раненые. Или погибшие. Или и то и другое: погибшие раненые!

– У тебя что, мозг отключился? – спросила Лив и поняла, что действовать придётся ей. Она метнулась к двери, схватила с полки Алекса крошечный карманный ножик и раскрыла его. Осторожно приложила кончик ножа к маленькому винтику в дверной ручке и провернула его два раза так, что ручка отвалилась и упала на пол. В то же мгновение ручка по ту сторону двери упала в ладони Джона.

– Что… Это… Такое? – Джон таращился на неё так, будто видел впервые в жизни.

Лив поспешно села на стул, блокируя дверь.

Навалившись на неё со своей стороны и осознав, что он не в силах ничего сделать, Джон сдал свои позиции.

– Марианна! – крикнул он жене, оставшейся на первом этаже. – Подержи мороженое в морозилке. Мне тут сначала нужно кое-что сделать. – Неловко орудуя сразу двумя отвёртками, он принялся чинить дверную ручку. Отвёртки то и дело соскальзывали, и он ругался по-американски: – Eat my shorts, you damned door![1] – Затем он начал выражаться, как это иногда делала Салли, объединяя в одном предложении два языка: – Don’t go me… не действуй мне на нервы! I promise… обещаю: я взорвусь так, что ты замучаешься отскребать me from… меня от стен!

Лив повернулась к Сахли:

– Теперь ты просто обязан что-то сделать, честное слово!

Сахли беспомощно глядел на свой волшебный шар и на пояс Аргуса.

– Тогда давай просто надеяться, что всё закончится хорошо, – сказал он, обеими руками ухватился за волшебный шар и закрыл глаза, чтобы сосредоточиться. В его голове проносилось множество идей, но какое именно заклинание сейчас применить? Он мог бы с помощью колдовства отогнать Джона от двери. Но это было слишком опасно. Вдруг он не рассчитает и Джон приземлится не там, где нужно?

С помощью волшебства Сахли мог бы воссоздать в комнате образы Алекса и Салли. Но если Джон с ними заговорит, обман сразу раскроется.

Он мог бы сделать так, чтобы в саду приземлился НЛО, или превратить Кадабру и Бим в гигантских слонов. Он мог бы наколдовать сюда целый отряд пожарных, просто чтобы отвлечь внимание, или пустить по улице динозавра, или…

Сахли открыл глаза, заметил умоляющий взгляд Лив и вдруг понял, что делать. Ничего гигантского не понадобится. Напротив. Сахли ухмыльнулся в радостном предвкушении и прошептал волшебное заклинание.

За дверью раздался грохот и стук.

Послышалось типичное ругательство Джона: Damned![2], но за ним вдруг последовал смех. Поначалу очень тихий, он нарастал и вскоре превратился в восторженный хохот. Джон смеялся так, что его было слышно не только в коридоре, но и на улице.

Лив резко распахнула дверь. Марианна взбежала вверх по лестнице. Неизвестно, кто из них больше удивился, увидев Джона на полу: он извивался и сгибался пополам от хохота.

Ему хотелось объяснить Лив и Марианне, что случилось, но смех душил его и не давал произнести ни слова. Из его рта вылетала мешанина из хихиканья и родных американских слов с заученными немецкими:

– Ни за что не поверите, what happened… что случилось! – с трудом объяснил он. – Я работал with the… с отвёрткой, а она вдруг соскользнула and… и упала and… и погнулась! – Он поднял кривую отвёртку вверх. – Look at this[3]. Она похожа на… it looks like… – Он едва не задыхался от смеха. – Она похожа на резиновую уточку! – с усилием произнёс он, едва не задохнувшись от хохота. – Like… типа резиновая уточка, – повторил он, и в это мгновение для него не было на свете ничего более забавного.

Марианна и Лив взглянули на покривившуюся отвёртку, которая действительно выглядела как утиная голова, затем на скорчившегося от смеха Джона и тоже расхохотались.

Джон сделал вид, будто нажимает на голову уточке-отвёртке.

– Кря-кря, – прорычал он, и последовал ещё более громкий взрыв хохота, который с готовностью подхватили его жена и дочь. Затем он прокрякал ещё раз: – Кря-кря!

Сахли с довольным видом подсматривал в дверную щель и наблюдал за происходящим в коридоре. На какое-то время он их отвлёк и выиграл время, необходимое для того, чтобы снова спрятаться. Он отвернулся и уже собирался взобраться по стулу и подоконнику на шкаф, как вдруг схватил свой волшебный шар и замер. Шар был холодным, как лёд. В суматохе последних минут он не обратил на это внимания. Его шар был холодным, а драгоценные камни на поясе Аргуса – горячими. И по мере того, как смех за дверью постепенно стихал, Сахли покинула радость. Да, он подарил Лив, Марианне и Джону пару счастливых мгновений. Но, несомненно, в то же время подверг их опасности. Гордость за себя обратилась в ярость. Сахли был готов надавать себе пощёчин за то, что действовал так неосмотрительно. Ведь он только что подыграл Аргусу.

* * *

Шаолинь остановилась. Тоннель в этом месте делал широкую дугу и резко обрывался. Салли и Алекс вытаращили глаза: они ступили в колдовской подземный мир. Как и Аргус, они и представить себе не могли, что их здесь ожидало. Они посмотрели на большое отверстие в потолке, сквозь которое в помещение попадал тусклый свет, на широкие стены с бесчисленными пещерами, на подземное озеро и необыкновенный дворец. Он был гигантским.

– Как могут в таком прекрасном месте проживать такие подлые люди? – пробормотала Салли.

Алекс указал на дворец:

– А двух драконов ты заметила?

Салли взглянула на огромных животных и вздрогнула. Ей стало не по себе:

– Карандаш всё ещё при тебе, не так ли?

Алекс кивнул и сильнее сжал пальцами короткий огрызок.

– Я могу вызволить нас отсюда в любой момент, – прошептал он. – Давай только вначале узнаем, где мой дедушка, ладно?

Салли кивнула. Хотя всё её существо кричало: «Нет, не хочу!»

У дракона, расположившегося справа от входа во дворец, была небесно-голубая чешуя, сверкавшая в падавшем с потолка свете. А его собрат, сидевший слева, переливался от белого к золотому.

Алекс указал на первого дракона:

– Я так понимаю, это ледяной дракон?

Шаолинь горделиво улыбнулась:

– Верно. Это Бин.

– А другой извергает молнии?

– Точно. Шандиан. Они вам нравятся?

Салли дрожала всем телом.

– На постере на стене они бы смотрелись очень даже ничего, – честно призналась она. – Но здесь они нагоняют на меня страх.

– Бояться не обязательно, – возразила Шаолинь. – Если вы будете делать то, что вам говорят, с вами ничего не случится. Ясно?

Алекс крепче вцепился в карандаш.

– Почему мы должны вам верить? – спросил он.

Шаолинь только рассмеялась и подтолкнула детей вперёд, к громадному дворцу.

Главные ворота медленно отворились, и им навстречу вышел старый знакомый. Его вид сильно контрастировал с окружающей обстановкой, поскольку широкое одеяние и тюрбан на голове выглядели совсем не по-азиатски.

– Алекс! – воскликнул Аргус. – Очень рад тебя видеть.

Они двинулись навстречу друг другу. Алекс ничего не ответил. Перед ним стоял ненавистный джинн с драконами за спиной, и найти подходящие слова было трудно. Мальчик молчал до тех пор, пока они не подошли друг к другу вплотную.

Аргус улыбнулся:

– Ну, тебе здесь нравится?

– Пещера очень красивая, – ответил Алекс. – А вот люди подкачали.

Раздался вороний смех. Аргуса всё происходящее явно веселило. Но он не смог скрыть изумления.

– Ты очень отважный паренёк, – похвалил он Алекса. – Такие, как ты, пришлись бы нам очень кстати. К сожалению, ты слишком честный и приличный, чтобы примкнуть к нашей группе.

С этими словами он повернулся к Салли:

– А ты? Ты Салли или Лив?

Вдохновлённая отвагой Алекса, Салли выпалила:

– Угадайте сами!

Аргус снова рассмеялся своим вороньим смехом.

– Ну вы меня и насмешили! – Но смех вдруг оборвался, и Аргус буквально прыгнул вперёд. Он злобно вперился в Салли глазом с треугольным зрачком. – Отвечай! – прорычал он.

– Салли! Меня зовут Салли! – поспешно пробормотала она, злясь на саму себя.

Аргус снова отступил назад.

– Вот видишь, работает же!

Затем он оглянулся:

– Где двое других?

Шаолинь насторожилась:

– Двое других?

– Их должно быть четверо. Четверо детей, и ещё мерзкая кошка и кривая мышка в придачу.

Заклинательница драконов покачала головой:

– Больше никого не было. Только они.

Торжествующую улыбку с лица Аргуса как ветром сдуло:

– Только они?

– Ты сказал – приведи сюда наших гостей, – стала защищаться Шаолинь. – Ты не сказал, сколько их будет.

Аргус прикусил губу.

– Как это возможно? – Он направился к Алексу: – Где Сахли? Где Лив?

Алексу очень хотелось ответить: «Они приедут на следующем поезде», но он не хотел провоцировать и без того разгневанного джинна и поэтому с готовностью выпалил:

– Их с нами нет!

– Проклятье! – Аргус выругался так громко, что сидящий за их спинами Хо испуганно рыкнул.

Салли и Алекс обернулись к дракону и увидели, как он выпустил к потолку пещеры плотный огненный шар. Крупные языки пламени взметнулись вверх, врезались в потолок и разбились на миллионы мельчайших искр, которые стали осыпаться светящимся ливнем и уже в следующую секунду погасли в воздухе. Салли закричала, а Алекс был близок к тому, чтобы всё-таки сломать зажатый в ладони карандаш. Но в последний момент удержался.

Аргус, напротив, не обратил на дракона и его огненный дождь ни малейшего внимания. Он яростно пнул камень и продолжил браниться:

– Вы должны были явиться сюда все вместе. Таков был план. Проклятый Сахли! Вы нужны мне все. Чтобы это наконец закончилось! Окончательно и бесповоротно!

Рыча, он взглянул на Шаолинь:

– Всё-таки надо было отправить драконов к ним.

Шаолинь лишь отмахнулась:

– Это абсурд, и тебе это хорошо известно. Давай придерживаться плана. А Сахли и другую девчонку мы ещё поймаем в наши сети.

Нежный голосок колдуньи, вероятно, действовал на Аргуса успокаивающе, и его ярость постепенно стихла:

– Ты права. Будем действовать по плану. – Его взгляд упал на Алекса и Салли: – А вас двоих мы пока запрём. А потом я подумаю о Сахли.

– Запрёте? – в отчаянии спросила Салли. – Но мы ведь ничего плохого не сделали!

– Ничего не сделали! – от охватившей его злости Аргус буквально выплюнул эти слова. – Как бы не так! – Он обернулся к Алексу: – Алекс, скажи мне, где Сахли. Признавайся – что вы затеяли?

Алекс смотрел мимо джинна и молчал.

– Ты что, оглох, пацан? Поведай мне всё, что я должен знать, иначе закину вас в самую мрачную темницу этих штолен!

Алекс вдруг решил подыграть. Вдруг удастся направить Аргуса по ложному следу?

– Сахли совсем рядом, – солгал он. – И он не один. Он… – мальчик задумался. – Он заколдовал сотни китайских воинов, и теперь они повинуются ему. С их помощью он очень скоро возьмёт эту пещеру штурмом. Вот тогда вы попляшете!

Эти слова слетели с его губ так, будто он выучил их наизусть. Он внимательно наблюдал за реакцией Аргуса. Древний джинн как будто задумался. Возможно, он пытался представить себе картинку, только что нарисованную Алексом. Но потом покачал головой.

– Ты лжёшь! – крикнул он Алексу в лицо. – Всякий раз, когда ты открываешь рот, из него выходит сплошная ложь! Но я научу тебя отвечать мне правдиво. Здесь, в этих пещерах, на немыслимой глубине есть одна темница. Там царят мрак и холод. Туда я и велю вас отвести. Там я велю вас запереть. Там-то ты задумаешься о своём поведении. Там ты будешь мечтать лишь о том, чтобы говорить мне правду. Если хочешь избежать такой участи – скажи мне наконец где сейчас Сахли.

Алекс крепко сжал губы, чем довёл Аргуса до исступления.

– Ты сам этого захотел! – закричал маг. – Бросить их обоих в темницу!

– Нет! – в ужасе воскликнула Салли.

Аргус вселял в неё ужас.

Но Алекс был совершенно невозмутим. Он повернулся к Салли и подмигнул ей. Пока всё шло так, как он хотел. На картинке он увидел дедушку сидящим в темнице. Возможно, именно туда их сейчас и отведут. От волнения его сердце колотилось как бешеное. Хорошо, что он не сломал карандаш. Сейчас он узнает, где Аврелий, а потом подаст Сахли знак, и они с Салли окажутся дома. А там они расскажут остальным, где искать и как спасти дедушку. Что бы ни задумал Аргус, план Алекса был на порядок лучше. Эта мысль даже заставила его улыбнуться.

– Что ты лыбишься, верблюжья морда? – накинулся на него джинн. – Тебе смешно, да? – Он так резко подскочил к Алексу, что тот инстинктивно крепче сжал карандаш в кармане джинсов.

Это движение не осталось незамеченным.

– Что это у тебя там? – спросил Аргус.

– Ничего! – ответил Алекс, и кровь прилила к его лицу.

– В прошлый раз ты врал более умело, юноша. Тогда, в моём укрытии. – Аргуса снова охватила ярость. – Я наблюдал за вами через магические драгоценные камни в твоём доме.

Алекс изумлённо вскинул брови:

– Что?

– Да-да. Вы полагали, что чары Сахли, которые он наложил на твой дом, не подпустят к нему меня и мою магию, не так ли? Но вы сами разбудили магию моих камней, и в чарах образовалась брешь. Понимаешь меня? И хотя я не могу попасть в твой дом, но чары уже не обеспечивают вам полноценной защиты. Вы запустили такие процессы, которыми не можете управлять. Сахли не знает всех законов магии. Мои камни позволяют мне за вами подглядывать. Я видел, что он дал тебе какой-то предмет. Что-то, что обеспечит вам контакт, я полагаю. Я прав?

Алекс замолчал и испуганно отступил назад. Но за его спиной взревел дракон, и мальчик снова шагнул вперёд. Аргус буравил его своим треугольным зрачком.

– В твоём кармане лежит волшебный ассистент, не так ли? – Он сделал ещё один шаг вперёд. – Дай угадаю. Это один из моих драгоценных камней? Это кольцо? Алмаз? Цепочка? Амулет? Золотая монета? – Теперь он стоял так близко от Алекса, что кончики их носов почти соприкасались. – Покажи мне его!

Алекс не шевелился. Аргус ткнул пальцем в сторону Шаолинь. Она кивнула дракону, и тот снова метнул к потолку огненный шар.

– Следующий огненный шар сожжёт твои шнурки, – с мрачным видом предупредил Аргус. – Покажи, что у тебя в кармане!

У Алекса не было иного выхода, кроме как повиноваться.

Он медленно вытащил из кармана карандаш и протянул его Аргусу.

Аргус округлил глаза:

– Что это? Сломанный, страшный карандаш? Ради всех болотных жаб – обглоданный ассистент?! Такие предметы вы используете для вашей магии? Неужели у вас, детей, нет никакого стремления к качеству и красоте? Я разочарован. Карандаш. В роли волшебного предмета. – Он с досадой покачал головой: – Ну и молодёжь нынче! – Тут он овладел собой и вернулся к самому главному: – Как бы то ни было, я заберу это уродство себе!

– Нет! – воскликнул Алекс. – Вы не имеете права. Он принадлежит мне! – Он попытался вырвать карандаш из рук Аргуса, но тот оказался проворнее. Джинн отдёрнул руку и спрятал карандаш за спиной, а другую руку вытянул вперёд и наложил на Алекса заклятие немоты. Мальчик продолжал браниться, но теперь это выглядело так, будто он потерял голос.

– Ох, вот так-то лучше, – насмешливо произнёс Аргус. – Гораздо лучше. Но не бойся, мой мальчик. Голос к тебе вернётся. Чары спадут, как только ты окажешься вне зоны слышимости. Я ведь не чудовище.

С этими словами он развернулся на пятках, громко рассмеялся над собственной шуткой, приказал:

– Обоих – в темницу! – и направился к главным вратам дворца.

Хо, огненный дракон, сделал шаг вперёд и кивком велел Алексу и Салли следовать за ним. Алекс воспользовался последней возможностью выразить своё негодование и, поскольку больше не мог обругать мага, метнул на него свирепый взгляд и пошёл за Шаолинь и её драконом. Салли замыкала шествие.

Аргус обернулся им вслед и улыбнулся.

– Да, Хо! – воскликнул он. – Отведи их далеко-далеко. Спусти глубоко под землю. В мрачные штольни. В лабиринт, где царствуют тьма, холод и сырость. Там у них будет время подумать. Там они поймут, что совершили ошибку, бросив мне вызов…

Он запнулся и замолчал. Шаолинь остановилась и обернулась к нему. Салли, Алекс и Хо тоже остановились. Все они смотрели на Аргуса, а он смотрел на свои руки. На драгоценные камни, которые крепко сжимал вместе с коротким карандашом. Он в изумлении смотрел на них и над чем-то упорно размышлял. Камни, зажатые в его кулаках, вдруг засветились. Аргус раскрыл ладони, и из камней вырвалось облако света. Оно парило над ладонями Аргуса как маленький экран, на котором будто крутился фильм. Дети разглядели Сахли: тот карабкался с подоконника на платяной шкаф в комнате Алекса.

– Ага! – победоносно воскликнул Аргус. – Значит, Сахли всё ещё у вас дома! Какая ценная информация!

Алекс хотел возразить, пригрозить, отругать, оскорбить. Но заклятие немоты делало своё дело, и он лишь отрывисто мычал.

Салли решила высказаться за него:

– Вы – ужасный… – но договорить ей не удалось. Аргус поднял руку, подошёл к Алексу и со скучающим видом махнул рукой.

– Знаю-знаю, что ты сейчас скажешь, – произнёс он нарочито вялым тоном. – Что я злодей. Барсучья морда. Преступник. Но я всё это знаю и очень этим горжусь. Не стоит тратить время на комплименты.

Алекс разъярённо фыркнул, а Аргус продолжал:

– Ах, да. Вот теперь я тебя понимаю. Ты боишься за своего друга. Да, доставить его сюда с помощью волшебства я не смогу. Бреши, проделанной вами в чарах, для этого не хватит. Заклятие остаётся очень мощным. Я хотя и вижу Сахли через свои драгоценные камни, но не могу до него добраться. По крайней мере, напрямую. Нет, мне придётся действовать иначе. Разбить заклятие и доставить Сахли сюда.

Вдруг из дворца донёсся незнакомый голос:

– А что, если я смогу помочь?! – Из ворот вышел мужчина, которого Салли и Алекс ещё ни разу не видели. По крайней мере, так показалось Алексу в первый момент. Лицо было ему действительно незнакомо. Но ткань, из которого было сшито его одеяние, и узор на ней он определённо когда-то видел.

Мужчина подошёл к группе и заявил:

– Пожалуй, я могу кое-что сделать.

Мужчина стоял совсем рядом, и Алекс понял, что этот узор он точно видел, хотя и совершенно не понимал где. Он смотрел на ромбы с разными точками внутри, а также на бахрому на подоле одеяния… Точно так же выглядел ковёр, на котором недавно улетел Аргус! Несколько дней назад, когда они подкараулили мага в его укрытии. Его тюрбан сполз с головы как змея, превратился в летающий ковёр и унёс Аргуса в неизвестном направлении. Ковёр был так похож на одеяние незнакомца, что совпадение Алекс сразу исключил. Нет, здесь явно происходило что-то особенное.

Салли, напротив, не сводила глаз с лица мужчины. Кривой нос, колючий взгляд, одной брови не хватает. Глядя на него, ей стало страшно.

Незнакомец одарил друзей кривой улыбкой, но слова его были адресованы Аргусу:

– Чары, о которых ты говоришь – те, что Сахли наложил на дом Алекса, – эти чары касаются только тебя и твоей магии. На меня они не действуют.

Во взгляде Аргуса вспыхнула надежда.

– Вы готовы мне помочь? – удивился он и низко поклонился. – Благодарствую, великий магистр.

Алекс изумлённо смотрел на них обоих. Незнакомец оказался великим магистром и, судя по всему, был гораздо более сильным магом, нежели Аргус. Мальчик едва узнавал джинна, который теперь с подобострастием кланялся и льстиво улыбался. И если уж Аргус был наделён великими способностями, то каким же могуществом должен обладать этот человек?

– Помогу тебе – помогу нам всем, – лаконично ответил великий магистр. – Давай положим этому конец, Аргус, чтобы наш магический круг обрёл наконец покой. Конечно, я с радостью тебя поддержу!

Аргус выпрямился, но тотчас снова согнулся в поклоне.

– Это огромная честь, за которую я безмерно благодарен, – ответил он.

Алекс закатил глаза. На этого подлизу было противно смотреть. Аргус наконец разогнулся и спросил у великого магистра:

– Каков ваш план?

Шаолинь, до сих пор наблюдавшая со стороны, тоже подошла к великому магистру.

– Да, каков ваш план?

Величайший из магов откинул голову назад и выдержал многозначительную паузу. Затем поднял руку, вытянул её вперёд и пристально на неё посмотрел. Он сосредоточился, и в эту секунду из ниоткуда возникла картинка. Она парила над ладонью великого магистра.

– Это мы! – воскликнула Салли.

«И тот огненный дракон!» – беззвучно подхватил Алекс.

Великий магистр бросил на них быстрый взгляд, после чего снова сосредоточился на картинке, висевшей в воздухе над его ладонью.

– Сейчас я отправлю этот образ вашим друзьям. Они увидят, что вы в опасности, и поскольку они достаточно глупы, то немедленно явятся сюда. Тогда, Аргус, они все окажутся в нашей власти.

Аргус подошёл ближе к парящей картинке.

– Чудесно, – сказал он. – Как хорошо, что вы способны прорвать чары. Не могу дождаться, когда я наконец поприветствую здесь Сахли.

Великий магистр поднёс ладонь к лицу и легко дунул на картинку. Она тотчас оторвалась от его ладони и словно облачко стала подниматься в воздух, всё выше и выше, пока не вылетела через отверстие в потолке пещеры.

Алекс в ужасе наблюдал за этой сценой. Он должен был отобрать карандаш, зажатый в кулаке Аргуса. Немедленно.

* * *

Едва Сахли отложил волшебный шар в сторону, как дверь открылась. В комнату вошла Лив. Она вытирала с лица слёзы от смеха.

– Ну ты и учудил! – восторженно произнесла она и открыла дверь так широко, что Сахли увидел, что Марианна и Джон, крепко обнявшись, спят в коридоре прямо на полу. – Этим я тоже обязана тебе, не так ли?

Сахли кивнул:

– Я направил на них заклятие сна. Это даст нам немного времени.

Лив насторожилась:

– Ты опять колдовал?

Мальчик указал на пояс Аргуса, на котором лежало несколько одеял:

– На этот раз я прикрыл драгоценные камни и внимательно следил за тем, чтобы колдовство осуществилось исключительно благодаря моему волшебному шару. Всё в порядке.

Лив облегчённо вздохнула:

– Отлично! Звучит успокаивающе.

Сахли собрался отложить шар в сторону и снова слезть со шкафа вниз, как вдруг Бим задрожала и вытянула перед собой все четыре лапки. С Кадаброй тоже происходило что-то странное. Она напряжённо смотрела на стену.

– Внимание! – крикнула Лив. – Видение!

Кадабра раскрыла пасть, и друзья услышали, как она закричала:

– Алекс! Салли! Этот дракон! Опасность!

В это мгновение одеяла, покрывавшие пояс Аргуса, загорелись. Лив поспешно прыгнула на них и затоптала языки пламени, пока они не успели разрастись. А затем повернулась к Сахли и спросила:

– Что это значит?

За решёткой

Аврелию стоило огромного труда отвлекать себя от неправильных мыслей. Он бы с радостью продолжал думать о своём доме и мечтать о вечерах в саду. Но снова и снова его пронзала другая мысль: он – единственный человек, знающий, как вывести из строя магический круг. Как сделать его уязвимым. Он должен попытаться…

Аврелия прервали. Снаружи, за дверью темницы, началось какое-то движение. Мрачный стражник, карауливший его днём и ночью, тоже это заметил. Хотя сквозь узкое оконце профессор видел лишь затылок стражника, сомнений не было: тот нервничал. Более того – он боялся!

Аврелий удивился. Что могло повергнуть в ужас такого великана? Охваченный любопытством, он встал и подошёл к двери, чтобы узнать больше. До него донеслись голоса.

Кто-то разговаривал, идя к ним. Учёный увидел отблески факела и услышал чью-то тяжёлую поступь. Аврелий догадался: должно быть, это шагает дракон с зелёной чешуёй и шипами. Он тоже постоянно дежурил у двери темницы, но сегодня утром куда-то ушёл. И вот теперь, очевидно, возвращался.

Но кому принадлежали человеческие голоса – этого учёный не знал. Один голос был женским, и Аврелий чётко уловил в нём китайский акцент. Другой голос принадлежал девочке. Профессор насторожился: что делает здесь, в подземелье, какая-то девочка? Затем раздался третий голос. Голос мальчика. Голос, который Аврелий недавно вспомнил. Учёный поднялся. Возможно ли это? Неужели это и правда тот самый голос? Он прислушался.

– Наконец-то! Я снова могу говорить! – воскликнул мальчик. – Заклятие рассеялось.

– Классно! – воскликнула девочка. – Твоей болтовни мне очень не хватало.

Тут их одёрнул женский голос:

– Потише, вы оба. А то я вас снова заколдую, и вы замолчите. Навеки!

Как бы хотелось Аврелию проползти сквозь прутья решётки, как змее, – так его распирало любопытство и волнение. Наконец он разглядел факел. Говорящие остановились рядом.

Громадный стражник перед дверью выпрямился во весь рост.

– Приветствую! – пробурчал он низким голосом, но никто из пришедших ему не ответил.

Вместо этого в штольне раздался короткий и резкий приказ.

– Открыть! – велел женский голос.

– Вы же нас там не запрёте? – жалобно спросила девочка. По её голосу было понятно, как ей страшно. – Что с нами будет?

– Тихо! – огрызнулась женщина. Она подошла к темнице, и Аврелий увидел, что факел несла она. Её лицо было ему незнакомо, а её властные манеры никак не сочетались с хрупким внешним видом.

– Добрый день! – приветливо произнёс Аврелий. – Могу я узнать, кто вы?

Женщина покачала головой:

– Не стоит. Поверь мне! – И она распахнула дверь в темницу. Профессор сделал шаг назад. Под бдительным взглядом дракона женщина затолкнула в камеру девочку, которую Аврелий не знал. Она выглядела очень милой и очень растерянной.

Затем в камеру затолкнули и мальчика. Аврелий бросил на него короткий взгляд, и его глаза тут же наполнились слезами радости.

– Алекс! – воскликнул он. – Неужели это ты?

Он привлёк мальчика к себе и обнял его со всей силой и нежностью, на какие был способен.

– Дедушка! – По лицу Алекса тоже струились слёзы. – Наконец-то!

Салли прыгнула к ним и обняла их обоих, насколько хватало рук.

В эту минуту были позабыты все тревоги, страхи и даже все чёрные маги и драконы. На несколько кратких мгновений в тёмную сырую темницу пришло счастье.

* * *

Когда Кадабра и Бим снова пришли в себя, Лив была по-прежнему охвачена тревогой. Она взволнованно вцепилась в руку Сахли:

– Что это значит?

Только Сахли собрался ответить, как волшебный шар задрожал и в нём забрезжило крошечное пятнышко света.

Сахли и Лив упали на колени и стали как заворожённые смотреть на шар. Сначала свет заполнил его полностью, потом вырвался наружу ярким конусом, который широким концом устремился к окну. Сахли и Лив увидели, как в окно влетело взявшееся как будто из ниоткуда облачко с движущейся картинкой, оно вплыло в световой конус и как по тоннелю мягко подлетело к шару. Дети наклонились вперёд, чтобы рассмотреть картинку поближе, и Лив тут же воскликнула:

– Это Алекс и Салли! Смотри – рядом с ними дракон! Они в пещере. Сахли, они в опасности!

Тот тоже в ужасе смотрел на картинку в конусе света.

– Да, – согласился он. – В очень большой опасности! Нужно отправиться к ним!

Едва он произнёс эти слова, как картинка померкла и световой конус рассеялся. Сахли схватил волшебный шар, повернулся к Лив и сказал:

– Приготовься! Нам всё-таки придётся отправиться в путешествие сквозь пространство и время!

Девочка кивнула:

– Мы должны им помочь!

Сахли снова произнёс над шаром своё заклинание.

Всё закрутилось. Вокруг. Вверх. Вниз. Обратно. Одной рукой Сахли прижимал к себе шар и записную книжку, а другой пытался во всём этом круговороте нащупать руку Лив. Когда ему это удалось, он крепко её сжал. И в этом бешеном полёте у него появилась хоть небольшая, но опора.

– Спасибо! – услышал он её крик, но даже это слово звучало странно. Поначалу оно тряслось: – Спааааууууаааауууаааууу, – потом растянулось: – Сииииииииииииииииииииии, – а затем перевернулось: – Биииисааапс.

Сахли было всё равно. Он знал, что это было за слово, и радовался тому, что Лив тоже нравится держаться за руки.

Вдруг их поглотил непроглядный мрак, и безумное путешествие подошло к концу. Ребята приземлились на холодный влажный пол. Их глаза медленно привыкли к темноте, и постепенно они разглядели, что находятся в подземной шахте. С земляных стен стекали капли воды, вдалеке журчал ручей.

Сахли схватил волшебный шар и принялся быстро крутить его, уменьшая до размеров горошины. Мальчик улыбнулся, подумав, что Алекс сейчас сказал бы «скатывать фрикадельку», и осознал, как сильно скучает по своему другу. Насколько далеко они друг от друга? В плане расстояния их могли разделять несколько континентов. А во временном плане – тысячи лет.

– Где мы приземлились? – спросила Лив.

Сахли и сам хотел бы это знать. Он поспешно спрятал уменьшенный шар в карман штанов. Повязал вокруг талии пояс с драгоценными камнями, а сзади заткнул за него записную книжку Аврелия. Сверху он прикрыл её краем футболки, которую выпустил поверх штанов. Эту футболку дал ему поносить Алекс, и она Сахли очень нравилась. Теперь он злился на себя за то, что надел именно её в это путешествие.

Вдруг из мрака послышался голос:

– Всё оказалось проще, чем я полагал.

Из глубины штольни им навстречу вышел незнакомец. Его лицо искажала злорадная ухмылка.

– Даже не понимаю, почему Аргус так из-за тебя волнуется. Ведь в конечном итоге ты – всего лишь волшебник-недоучка, который привык действовать, не подумав.

Сахли взглянул в перекошенное лицо, на котором не хватало одной брови, а над одним глазом тянулся длинный шрам.

– Вы знаете Аргуса?

Незнакомец рассмеялся:

– Даже лучше, чем ты! Но довольно болтовни! Всё, вперёд! – Он несколько раз махнул руками, как будто толкая перед собой какой-то предмет, и Сахли и Лив ощутили эти толчки, хотя незнакомец стоял далеко и даже их не касался. Они попытались увернуться от толчков, но лишь отступили дальше в шахту.

– Вперёд! – приказал незнакомец и снова подтолкнул их своим колдовством.

– Куда вы нас ведёте? – осмелилась спросить Лив.

– Пусть это будет для вас сюрпризом, – рассмеялся незнакомец.

* * *

Аврелий мог бы простоять несколько дней, обнимая Алекса и прижимая его к себе – так рад он был встрече. Но в какой-то момент ему пришлось всё-таки разомкнуть объятия.

– Я и прежде слышал твой голос, – сказал он внуку. – Он казался мне то знакомым, то нет. Прошло целых восемь лет с тех пор, как мы виделись в последний раз. Это почти целая вечность. Ты…

– Только не говори: «Сильно вырос!» – пошутил Алекс.

Аврелий улыбнулся:

– Ты… Здесь… И это прекрасно. Вот что я хотел сказать. Клянусь.

Алекс подмигнул дедушке и притянул к себе Салли:

– Позволь представить: Салли. Моя сводная сестра.

– Очень приятно, Салли, – сказала девочка и пожала руку профессору.

Алекс рассмеялся:

– Кстати, у неё есть сестра-близнец, и вдвоём они ещё забавнее…

Аврелий удивился:

– Сводная сестра? Близнецы? Как же много всего я пропустил!

– Много-премного, – подтвердил Алекс и указал на деревянную дверь с решётчатым окном. – Только у нас нет времени всё рассказывать. Нужно отсюда выбираться!

– Ну ты и придумал! – ответил учёный. – Ты что, забыл, что нас стерегут дракон и великан и что мы находимся глубоко под землёй в темнице, а я к тому же ещё и скован цепями?

– Если бы мне только удалось добраться до своего карандаша! – воскликнул Алекс.

– Карандаша? – удивился Аврелий.

– Да. Он заколдован, и через него мы можем войти в контакт с Сахли. Но Аргус его у меня отобрал.

– Аргус! – яростно пробурчал профессор.

– Послушай, дедушка, – Алекс сменил тему. – Мы знаем про Сахли, Аргуса и волшебный шар. С тех пор многое произошло. Сахли наделён волшебной силой. Аргус его преследует, и мы несколько раз сталкивались с ним, пытаясь тебя освободить. Мы знаем о заклятии скорпиона из каменного века и уже имели дело с египетской магией. – Слова вырывались из Алекса фонтаном. Он был безмерно счастлив поведать обо всём своему дедушке. – А ещё мы нашли твою записную книжку и расшифровали в ней некоторые страницы. Она-то в итоге и привела нас сюда.

Аврелий не верил своим ушам:

– Вы всё это сделали? Значит, справитесь и с остальным.

– Сейчас я больше всего хочу знать одно: мы разбудили в твоём блокноте нарисованного чернилами дракона, и он показал нам дорогу сюда. А ещё мы прочли твой отчёт о научной экспедиции. Мы знаем, что существует какой-то предмет, который важнее всего, что ты когда-либо держал в руках.

Профессор опустился на холодный пол, и Салли и Алекс последовали его примеру.

– Вы прочитали про Пала, моего тогдашнего сопровождающего, не так ли? Вы знаете, что здесь, под землёй, в огромном храме, находится то, из-за чего может пошатнуться мир могущественных магов.

Салли и Алекс нагнулись ближе к Аврелию.

– Что это – то, что мы ищем? – прошептал Алекс.

– И где именно оно находится? – едва слышно добавила Салли.

Учёный покачал головой:

– Давайте не будет говорить об этом здесь. Вдруг нас подслушивают? Я уже много лет нигде не чувствую себя в безопасности.

Дети его отлично понимали. Тогда Алекс решил задать самый животрепещущий вопрос:

– Тогда давай подумаем, удастся ли нам отсюда выбраться?

Аврелий оглядел темницу и схватился за цепи, которыми был скован.

– Без помощи извне – точно не выберемся. Мы… Мы… – он запнулся. – Что это?

Из-за двери камеры вдруг раздался шум. Сначала грохот, затем звяканье, затем снова грохот. Затем снова воцарилась тишина. Аврелий, Салли и Алекс вскочили на ноги, бросились к двери и выглянули сквозь решётки окошка.

Стражника больше не было видно. Зато прямо перед дверью темницы стоял дракон Хо и мрачно заглядывал к ним в камеру. Он подался назад, сделал глубокий вдох, и в его громадных ноздрях вспыхнуло пламя.

Салли воскликнула:

– Дракон. Он сожжёт нас своим огнём!

Аврелий, Салли и Алекс отпрянули от двери, упали на землю и прикрыли голову руками. Через мгновение над их спинами пронёсся ураган и стало невыносимо жарко. Затем всё прошло.

Все трое медленно оглянулись. Дверь в темницу исчезла. Она была сожжена дотла. В обугленном дверном проёме стоял Хо. У него была громадная голова, и он занимал собой всё пространство.

Салли испуганно прижалась к Алексу. Алекс испуганно прижался к Аврелию. Профессор вопросительно посмотрел на дракона. Казалось, страха он не испытывал. Нет, он выглядел так, будто пытался что-то вспомнить. И действительно, Аврелий вдруг спросил:

– Хо?

Алекс удивился. Салли удивилась. А Хо улыбнулся во всю пасть драконьей улыбкой.

Аврелий поспешно встал на ноги и подошёл к дракону.

– Хо, дорогой мой! – воскликнул он и прижался ко всё ещё горячей драконьей морде. – Я вспомнил!

Алекс и Салли тоже встали на ноги.

– Ты знаешь этого дракона? – в недоумении спросил Алекс.

– Не просто знаю, а гораздо больше! – воскликнул Аврелий. – Мы с ним друзья!

– Друзья?! – хором повторили Салли и Алекс.

– Как вы узнали из моих записей, китайские драконы – добродушные существа, но легко попадают под влияние определённого человека. Вот и случается время от времени, что драконы становятся опасными и злыми – например, под воздействием чёрной магии. Это проходит сразу, как только чары рассеиваются. – Профессор ненадолго задумался. – Если они оказываются под влиянием злого и жестокого человека… Гм-м… Минуточку… – Наконец и это воспоминание к нему вернулось. – Человека вроде Шаолинь, то и драконы превращаются в злых и жестоких существ. О Шаолинь! Теперь я вспомнил имя этой жуткой женщины.

Салли и Алекс подошли к ним ближе, на всякий случай не выпуская из поля зрения Хо. Научиться доверять такому грозному зверю было не так-то легко.

– Шаолинь ты тоже знаешь?

– Она входит в магический круг, вместе с Аргусом, тем шаманом из каменного века, лживым египетским верховным жрецом и ещё несколькими магами. Не позволяйте дружелюбию Шаолинь себя обмануть. Она коварная и злобная и обладает способностью превращать драконов в страшных чудовищ. В Шандиане и Бин она уже уничтожила всё доброе. Сделала их своими инструментами. А вот Хо… – Аврелий погладил дракона по кончику носа и обратился к нему: – Хо, мой дорогой. Ты оказал ей сопротивление. Ты обманул Шаолинь и сделал вид, будто повинуешься ей. Но на самом деле ты всё это время был на моей стороне и защищал меня, не так ли? – Он с благодарностью посмотрел дракону в глаза. – Мне и всем остальным казалось, что ты – мой стражник, что ты караулишь меня вместе с этим громилой. А ты беспокоился обо мне. Всё это время ты ждал, когда ко мне вернутся мои воспоминания.

Дракон кивнул.

– Благодарю тебя за верность, – сказал Аврелий и ещё раз погладил зверя. – Кстати, он охраняет тайник вместе со мной.

– Ты имеешь в виду тайник, о котором ты недавно говорил? – спросил Алекс.

Алекс и Салли осмелились подойти к дракону поближе. Они осторожно протянули руки и тоже погладили Хо по носу. Тот закрыл глаза. Очевидно, их прикосновения были ему очень приятны.

– Верно, Алекс, – ответил профессор. Он поднял цепь, которой был прикован к стене, и сказал: – Хо, тебе придётся выручить меня ещё раз!

Дракон открыл глаза. Он сообразил, что нужно делать, и набрал в лёгкие больше воздуха.

– Пригнитесь, – успел скомандовать Аврелий, и уже в следующее мгновение Хо выпустил длинный огненный луч. В темнице стало жарко, как в печке. Жар распространился, и Алексу показалось, что он даже забрался ему под кожу. В такое пекло ему ещё попадать не доводилось.

Но тут Хо закрыл свою драконью пасть, и жар рассеялся.

Учёный опустил глаза и увидел, что цепь расплавилась. На ноге осталось лишь то кольцо, к которому крепилась цепь. Хо взглянул на кольцо и уже собрался дыхнуть огнём снова, но Аврелий остановил его:

– Нет, спасибо, Хо. Не нужно. Лучше иметь кусок железа на ноге, чем обуглившуюся ступню. – Профессор повернулся к Алексу и Салли: – Разве не изумительно, с какой точностью он направляет свой огненный луч?

Хо улыбнулся, и Алекс ещё раз поразился: драконы умеют улыбаться?

– А теперь уходим! – велел Аврелий. – Хо, проведи нас через штольни.

Дракон вытащил голову из обугленного дверного проёма, неуклюже развернулся и направился в глубину штольни. Аврелий, Алекс и Салли следовали за ним по пятам.

Была бы воля Алекса – он бы рванул со всех ног. Ему не терпелось отсюда выбраться и вернуться домой с дедушкой и Салли. Каждую секунду они подвергались опасности и могли наткнуться на Аргуса или его друзей-магов.

Но из-за своих огромных размеров Хо передвигался чрезвычайно медленно. Дракону приходилось в буквальном смысле протискиваться сквозь тёмные коридоры, постоянно следя за тем, чтобы не удариться головой.

Аврелий, напротив, был восхищён.

– Ох, ну наконец-то я могу двигаться! Какое счастье, что вы меня нашли и освободили! И никакие опасности вас не остановили!

Алекс собрался ему ответить, как вдруг Хо встал как вкопанный. Аврелий, Алекс и Салли не успели вовремя затормозить и врезались в мощные задние лапы дракона.

– Хо? Что случилось? – спросил Аврелий, и почти в ту же секунду с другого края штольни донёсся резкий голос:

– Хо, что случилось? Что ты здесь делаешь?

Алекс вздрогнул. Он узнал этот голос.

– Это великий магистр, – встревоженно прошептал мальчик.

Аврелий вытаращил глаза:

– Вы знакомы с великим магистром магического круга?

Алекс кивнул:

– Мы его видели раньше.

Профессор был потрясён:

– Я его ещё ни разу не встречал. Я не знаю, кто он такой.

Аврелий попытался выглянуть из-за спины Хо в коридор, но они находились в таком узком месте, что дракон перекрывал собой весь проход.

Снова раздался голос великого магистра:

– Отойди назад, Хо! Ты что, не слышишь? Освободи дорогу! Проклятье, куда подевалась Шаолинь? Она бы заставила тебя слушаться! С дороги!

Хо напрягся. Было слышно, как он сделал глубокий вдох. Алекс догадывался, что задумал дракон, и уже радовался, предвкушая увидеть бегство перепуганного великого магистра.

Но потом он услышал совсем другой голос. Голос, при звуке которого его сердце едва не замерло.

– Лив, пригнись! Кажется, этот дракон сейчас выпустит огонь!

Алекс подпрыгнул на месте:

– Сахли? Сахли, это ты?

Салли тоже в изумлении воскликнула:

– Лив? Ты здесь?

– Алекс! Салли! – пронеслось по коридору, и Алекс закричал, охваченный страхом за своих друзей: – Хо! Ни в коем случае не извергай огонь! Это наши друзья!

Дракон замер, задрожал и закашлялся.

– Да что здесь происходит? – воскликнул взбешённый великий магистр. – Кто там болтает внутри штольни? Алекс, это ты? Почему ты не в темнице?! – И в приступе паники он заорал: – Что здесь происходит?

Алекс толкнул Хо.

– Не мог бы ты немного пройти вперёд? – попросил он. – Хо, освободи проход!

Дракон продолжал кашлять – так сильно он поперхнулся огненным шаром, который был вынужден сдержать. Но всё-таки выполнил просьбу Алекса и сделал несколько шагов вперёд. Тут же раздался крик великого магистра:

– Назад! Я же велел тебе идти назад!

Что-то зашипело, и дракон отпрянул назад. Алекс догадался, что великий магистр воздействовал на него колдовством, чтобы не позволить пройти вперёд. Но Хо своего намерения не оставил. Он сделал ещё один шаг, и Алексу удалось-таки протиснуться мимо него, между туловищем Хо и стеной пещеры, правда, уколовшись при этом об острую чешую дракона. Алекс не обращал внимания на боль. Там, впереди, стояли его друзья, и им нужна была помощь. Превозмогая себя, он всё-таки выбрался вперёд.

Наконец он увидел Сахли и Лив. Охваченные страхом, они стояли между драконом и великим магистром, который снова вступил в борьбу с Хо. Он выпускал из рук молнии и обстреливал ими Хо. Закрыв глаза, дракон старался отразить эти лучи.

Алексу пришла в голову идея:

– Сахли, ты сможешь наколдовать для вас защиту?

Сахли залез в карман и выудил оттуда волшебный шар.

– Попробую, – ответил он и принялся нашёптывать заклинание.

Поначалу ничего не произошло. Великий магистр снова швырнул в Хо молнии. Дракон взревел. Было ясно, что его сопротивление продлится недолго.

Наконец волшебный шар Сахли засветился и задрожал. Свет собрался и опустился на Лив и Сахли. Они присели на корточки, и свет накрыл их как покрывалом.

– Давай! – крикнул Алекс и пихнул Хо. Дракон набрал воздуха и выпустил в великого магистра огненный шар.

Но тот выставил перед собой руки и в мгновение ока соорудил собственный щит, о который и разбился огненный залп Хо.

Но великий магистр, явно не ожидавший нападения дракона, выглядел ослабевшим. Он отшатнулся назад.

– Это вам не поможет! – крикнул маг. – Вам никогда не выбраться из штолен.

Он вдруг весь подобрался, его руки превратились в зазубренные крылья, он обернулся летучей мышью и исчез в коридорах штольни. Щит, укрывавший Сахли и Лив, исчез. Хо сделал несколько шагов вперёд и освободил путь, позволив друзьям ринуться в объятия друг друга.

– С вами всё в порядке! – обрадовался Сахли. – Вот так счастье!

– Спасибо, Сахли, – ответил Алекс. – Как здорово, что вы…

– Сахли? – вдруг раздалось у них за спиной, и Аврелий вышел вперёд. – Ты и есть Сахли? Юноша из волшебного шара?

Сахли подошёл к учёному:

– Да, Аврелий. Именно вам я обязан тем, что меня сумели спасти.

Профессор опустил ладони на плечи Сахли.

– Сахли, – сказал он. – Как я рад тебя видеть!

Мальчик кивнул:

– Наконец-то мы познакомились, вы и я.

Аврелий рассмеялся:

– Пожалуйста, не обращайся ко мне на «вы». Ты ведь член нашей семьи.

– Спасибо, дедушка Аврелий, – согласился Сахли и направился к Хо. – Дракон тоже на нашей стороне?

Салли рассмеялась:

– Great, невероятно, правда? Наверное, это и было видение Кадабры.

Аврелий решил, что ослышался:

– Кадабра? Да, по этой избалованной кошке я тоже скучал. У неё всё хорошо?

– Ты её и не узнаешь, – ответил Алекс, но потом оглядел всех по очереди. – Как бы я ни был рад нашей встрече, может, нам следует подумать о том, как отсюда выбраться?

Все его поддержали, отошли в сторону, пропустили Хо и последовали за ним по холодным мрачным штольням. Вскоре к ним через проходы пробился свет. Они добрались до большого зала пещеры. Ещё пара шагов – и они окажутся возле дворца.

Аврелий дал группе знак остановиться:

– Думаю, теперь я могу вам это сказать: то, что нам нужно, находится внутри дворца.

Алекс изумлённо вскинул брови:

– Здесь?

Салли пихнула его в бок.

– Чаша удачи, – сказала она. – Ты что, не помнишь?

Аврелий улыбнулся ей:

– Отличная работа мысли, Салли. Чаша находится в этом храме.

– В окружении заклинателей драконов и магов, – уточнил Алекс, и профессор кивнул:

– Иногда лучше всего прятать рядом с тем, кто ищет. Потому что он на это не рассчитывает.

Салли повернулась к нему:

– В этой чаше находится самое важное, что ты когда-либо держал в руках, не так ли? И что же это?

– Чаша сделана из тончайшего фарфора, с крышкой, очень искусно украшенной китайскими письменами. Именно этого волшебного предмета-ассистента больше всего боятся чёрные маги магического круга. Во многих вещах не сразу можно разглядеть силу, скрытую внутри.

– О какой силе мы говорим? – осведомился Алекс. – Что находится в этой чаше?

Аврелий объяснил:

– Под первой египетской пирамидой располагается потайная комната. В ней уже много лет проходят встречи величайших магов. Они создали заклинание, с помощью которого могут объединять свою чёрную магию. Но для того, чтобы это стало возможным, им пришлось отказаться от белой магии.

– От своей белой магии? – переспросила Салли.

– Да. Тебе ведь известно, что в каждом человеке присутствуют хорошие и не очень хорошие качества, не так ли? Искусство подлинной жизни заключается в том, чтобы осознать и применять эти хорошие качества, противостоя при этом злым соблазнам. У магов всё так же: они обладают белой и чёрной магией. Но чёрная магия для многих магов интереснее. Они считают, что с её помощью обретут больше власти, чем с белой, хорошей магией. Так же и с этим кругом: горстка жадных до власти магов решила отказаться от всей своей белой магии и сосредоточиться на чёрной. В этом сосуде, в Чаше удачи, которая находится в храме…

– …заключена вся хорошая магия круга? – задумчиво произнёс Алекс, и Аврелий кивнул:

– Пал, мой китайский друг и сопровождающий, мог бы спасти чашу. Он охранял её до меня. Потому что она для магического круга очень опасна. После того как Пал передал мне чашу, маги стали искать меня, затем схватили и заперли в темнице. Поэтому они стараются одолеть и вас: ведь содержимое этой чаши настолько могущественное, что способно уничтожить все их магические способности.

– Возможно, их мысли тогда станут уже не такими злыми, – задумчиво произнёс Сахли, и с ним учёный тоже согласился:

– Потому что ими двигала бы не одна лишь чёрная магия.

Алекс указал на мерцающий перед ними свет:

– Значит, нам нужно отыскать в храме Чашу удачи?

Аврелий посмотрел перед собой:

– Точно. Нужно её найти и открыть в правильном месте. Да, это звучит просто, но предполагаю, что мы наткнёмся на сопротивление.

Он как будто произнёс ключевое слово – они тут же услышали голос великого магистра:

– Сдавайтесь! Здесь, внизу, у вас нет никаких шансов!

– Ни в коем случае! – ответил профессор.

– Противник превосходит вас силами: у нас три могущественных мага и два дракона. А у вас только Хо и арабский юноша с волшебным шариком. Подумайте о своих возможностях, и вы сами поймёте: ваш единственный выход – сдаться!

Аврелий взглянул на группу друзей:

– А вы что думаете?

– Мы не сдадимся ни за что, – заявила Салли, и остальные энергично закивали.

Аврелий выглядел довольным.

– Хо! – воскликнул он. – Вперёд!

Дракон сделал шаг, но в него полетели молнии, и ему пришлось отвернуться.

– Не глупите! – воскликнул великий магистр. – Для нас это легче лёгкого! Мы справимся в два счёта! А вам никогда не победить.

Лицо Сахли вдруг помрачнело.

– Мы хотим на это посмотреть! – резко произнёс он и вышел вперёд, протиснувшись мимо Хо.

– Что ты делаешь? – спросил Алекс. – Оставайся здесь!

Но Сахли его не слушал. Он прошёл дальше и встал перед Хо.

– Ах, смотрите, кто идёт! – обрадовался великий магистр и приготовился применить к Сахли свои заклинания, но его перебил Аргус.

– Пожалуйста, великий магистр! Позвольте мне, – попросил он с подлой усмешкой на лице. – Наконец-то этот юноша передо мной, и я могу поставить его на место.

Великий магистр ухмылялся так же мерзко.

– Ну конечно, мой дорогой Аргус. Я понимаю.

Он отошёл в сторону и освободил джинну место. Шаолинь стояла за спинами драконов и наблюдала за всем с живейшим интересом, готовая вмешаться в любую секунду.

Аргус и Сахли теперь стояли друг напротив друга. Их разделяло несколько метров.

– Ну? Может, сам выберешь? – торжествующе спросил Аргус. – Ты предпочитаешь уснуть, превратиться в какое-нибудь животное или мне тебя просто обездвижить? Выбирай сам! Ведь независимо от того, какой способ ты выберешь, итог будет один: ты вернёшься обратно в свой волшебный шар. И просидишь в нём ближайшие сотни лет.

– Можете попробовать меня усыпить, – сказал Сахли. – Меня и моих друзей. Держу пари, что вам это не удастся!

Мерзкая ухмылка исчезла с лица Аргуса:

– Что? Ты бросаешь мне вызов? Мне? – Он в ярости смотрел на Сахли. Затем вытянул руки и произнёс одно из своих заклинаний. В эту секунду под футболкой Сахли замерцал красноватый свет. Маг узнал его и зарычал:

– Мой пояс! На тебе мой пояс!

– А значит, твоё заклятие обернётся против тебя и твоих приятелей, – воскликнул Сахли, и действительно: первой в глубокий сон погрузилась Шаолинь, затем Аргус и, наконец, великий магистр, который попытался спрятаться, но всё равно пал жертвой заклинания Сахли.

– Отличная работа! – выкрикнул Алекс из-за спины Хо. Вместе с остальными он осмелился выбраться из своего укрытия.

Драконы Шандиан и Бин обменялись изумлёнными взглядами. Шандиан ткнулся мордой в Шаолинь, которая продолжала крепко спать. Чудовищами овладела ярость. Шандиан встал на задние лапы, высоко задрал голову и выстрелил из глаз яркими молниями в потолок пещеры, демонстрируя свою ярость.

Бин направил свой гнев прямо на врагов хозяйки. Он изверг в сторону друзей ледяную волну, которая расстелилась перед ними по полу и мгновенно всё заморозила.

– Драконы до сих пор под влиянием Шаолинь, – объяснил Аврелий. – Они так поступают лишь потому, что она их этому научила. – Он повернулся к Хо: – Ты сможешь их отвлечь? Несмотря на то что они – твои друзья? Нам нужно попасть во дворец и забрать чашу.

Хо встал на задние лапы и выпустил из ноздрей огненные залпы, которые мгновенно растопили лёд на полу. Затем отпрыгнул в сторону и потянул за собой огненный хвост. Шандиан и Бин бросились к нему, пытаясь отрезать ему путь.

– Бежим! – воскликнул Аврелий и помчался к храму. Дети ринулись за ним, даже не глядя на Аргуса, Шаолинь и великого магистра. Они смотрели только на драконов и спешили к самому сердцу подземного мира.

Но профессор сразу почувствовал, что отвык от бега. Он просидел в тюрьме несколько лет, и теперь ноги отказывались ему повиноваться.

– Дай я тебе помогу, – предложил Сахли. Он снял футболку и положил её на пол. Обхватив шар обеими руками, он пробормотал заклинание, и футболка ожила. Она вытянулась, поднялась с пола и по воздуху направилась к Аврелию. Учёный мгновенно сообразил, что нужно делать, и сел на неё. Теперь его как будто нёс ковёр-самолёт, а друзья бежали рядом, продолжая отбиваться от драконов.

Шандиан взлетел, то и дело стреляя молниями в Хо, но те отскакивали от чешуйчатого панциря. Бин в свою очередь обстреливал огненного дракона льдом, но Хо для своих размеров был чрезвычайно увёртлив и каждый раз уходил от атаки. Справа и слева от него снова и снова возникали ледяные наросты, но большинство из них Хо растапливал до того, как они могли стать для него опасными.

При этом сам он на драконов не нападал. Было очевидно, что ему не хочется причинить вред своим друзьям.

Наконец Алекс и остальные добежали до дворца. Как бы ему хотелось спокойно осмотреть его роскошные комнаты и предметы искусства, которые его окружали! Но у них не было времени – и это ещё мягко сказано.

– Ищите фонтан! – воскликнул Аврелий и спустился с парящей футболки. Та съёжилась, и Сахли схватил её, чтобы надеть.

– Какое интересное заклинание! – похвалил его учёный, и Сахли благодарно улыбнулся.

– Здесь! – вдруг услышал он крик Лив. – Здесь есть фонтан!

Вся группа побежала к ней. Они увидели колонну, на вершине которой стояла фарфоровая фигура дракона, очень похожего на Хо. Из многочисленных отверстий в колонне лилась вода. Она собиралась в маленькие деревянные мисочки и перетекала дальше, пока не просачивалась в землю. Справа и слева от этого игривого фонтана стояли другие колонны, на которых в свою очередь виднелись изображения китайских драконов.

– Это тот самый фонтан! – обрадовался Аврелий. – Здесь находится Чаша удачи.

Он так близко подошёл к фонтану, что его ноги коснулись воды, уходившей в землю. Он мягко приложил ладони к животу фарфорового дракона и осторожно нажал.

Послышалcя лязг. Колонны с изображениями драконов, стоявшие справа и слева, завертелись. Главная же колонна фонтана погрузилась в землю, прямо у ног Аврелия. Туда, куда прежде просачивалась вода. Она опускалась до тех пор, пока из земли не осталась торчать лишь одна фарфоровая голова дракона. Профессор ещё раз приложил к ней руки. Вдалеке послышалось наполненное болью рычание. Очевидно, Хо не сумел отразить один из ударов.

– Поторопись, дедушка! – попросил Алекс.

Аврелий кивнул, но с места не сдвинулся.

– Минутку, юноша. Всего одну минутку.

Вдруг Хо снова закричал.

– Ему больно! – воскликнула Салли. – Скорее!

– Прошу прощения, – произнёс учёный. – Но на это нужно время. Теплота. Доверие.

– Любовь? – добавил Алекс под воздействием некоего импульса.

Аврелий посмотрел на него:

– Да, смотрю, ты понял, о чём я говорил в своих записях. Любовь сильнее ненависти. Фигура должна почувствовать, как для меня это важно и как я ей доверяю. Лишь потом…

Фарфоровый дракон вдруг пошевелился. Он проснулся. Огляделся по сторонам. Посмотрел на Аврелия, улыбнулся ему, взмахнул фарфоровыми крыльями и взлетел в воздух, открывая их глазам чашу. Всё это время он сидел прямо на ней и охранял её.

– Он очень хрупкий, но при этом самый отважный стражник из всех, что я знаю, – сказал профессор, забирая чашу. – Теперь посмотрим на неё в действии…

Но тут его прервали.

– Не думаю, – раздался за их спинами скрипучий голос, и друзья изумлённо обернулись. Там стоял великий магистр и улыбался.

– От твоего колдовства, Сахли, у меня даже голова не заболела, – сказал он. – Я ослабел всего на мгновение. Но теперь вся моя сила снова при мне!

Вдалеке раздался крик Хо.

Аврелий шагнул вперёд и с удивлением уставился на великого магистра. Кривое лицо и одеяние с узором из ромбов и точек.

– Это вы? Вы великий магистр? Я вас знаю!

– Разумеется, ты меня знаешь, – рассмеялся маг. – Это я заманил тебя к себе…

– …тогда, в арабский город…

– …в домик торговца…

– …за колышущуюся занавеску…

Великий магистр рассмеялся:

– О! У тебя отличная память. Я тогда рассказал тебе о Сахли.

– Вы дали мне волшебный шар.

– Конечно! Потому что только ты мог привести меня сюда и показать, где именно находится Чаша удачи. Более того: ты должен был извлечь её для меня из фонтана, потому что фарфоровый дракон оживает только благодаря тебе.

Аврелий решил, что ослышался:

– Значит, вы всё это спланировали?

– Завораживает, не так ли? – с гордостью ответил великий магистр. – Сколько лет я терпел! Сколько лет я ждал! И вот смотри: я достиг своей цели. Ты больше не будешь опасен для меня, потому что сейчас я заберу чашу и уничтожу её! – Он обернулся к Сахли: – Ты ведь не думаешь, что остановишь меня своим колдовством, а, волшебник-недоучка? Твоего джинна – возможно. Он ещё спит. А я готовился к тому, что ты на меня нападёшь. Очень хитрый ход с твоей стороны. К сожалению, недостаточно хитрый для меня!

Он молниеносно выхватил чашу из рук Аврелия и поднял её вверх.

– Нет! – вскричал профессор.

Подлетевший в это мгновение Шандиан схватил чашу и с громким криком снова взмыл в воздух.

– Да, Шандиан, да! – крикнул великий магистр вслед дракону. – Забери её с собой и охраняй до тех пор, пока я тебя не догоню. – Затем он обернулся к друзьям: – Ну вот и всё. Вы мне больше не нужны. Ни один из вас! – Он подмигнул Сахли: – Хотя из тебя мог бы получиться хороший чёрный маг.

– Никогда! – в ярости воскликнул Сахли.

– Ну, как хочешь, – ответил великий магистр. – Пришло время избавиться от вас и разбудить моих друзей.

Его ладони воспламенились. Между пальцами нетерпеливо засверкали молнии. Он уже развёл руки, готовясь направить заклинание на Алекса и его друзей, как вдруг сверху на него обрушился Хо. Прямо в полёте он соорудил вокруг своих друзей круг из яркого пламени. Круг, который ослепил великого магистра и заставил его отпрянуть.

Сахли упал на колени, выудил свой шар и произнёс заклинание.

Хо ещё раз выпустил пламенный залп, окружив группу новым витком огня, после чего развернулся в полёте, громко вскрикнул и рухнул на пол.

В ту же секунду из волшебного шара Сахли выстрелил яркий свет. Он охватил Алекса, Сахли, Лив и Салли.

Аврелия этот свет тоже охватил, но взявшийся невесть откуда Бин схватил учёного и поднял его вверх, выдернув из излучаемого шаром света.

– Нет! – воскликнул Алекс, но вихрь путешествия во времени уже увлёк его вместе с друзьями.

Последним, что они увидели, был Аврелий: Бин уносил его ввысь, несмотря на отчаянное сопротивление учёного.

Волшебное шоколадное мороженое

Из палисадника доносились взволнованные крики:

– Джон! Джон! Газонокосилка горит! Отключи её!

– O, my Goodness, боже мой, – раздался голос Джона, за которым последовал ответ Марианны:

– Ты слишком долго косишь. Аппарат не выдерживает.

Алекс слышал голоса, но не понимал, кому они принадлежат. Вокруг и внутри него всё ещё бушевал вихрь. Лив и Салли тоже явно страдали от головокружения. Только Сахли уже стоял у раскрытого окна и наблюдал за происходящим в палисаднике. Он сжал кулаки. Его лицо помрачнело.

– Одно мгновение. Всего одно крошечное мгновение! – едва слышно прошипел он.

Борясь с головокружением, Алекс с трудом поднялся и подошёл к своему стоящему возле окна другу.

– Сахли? Всё хорошо?

– Ничего хорошего! – пробурчал Сахли. – Будь я хоть чуточку порасторопнее, Аврелий успел бы отправиться вместе с нами. Всего одна секунда – и всё было бы хорошо.

Лишь теперь Алекс осознал всю серьёзность ситуации. Да, дедушку они снова потеряли. Едва успели найти – и снова потеряли.

Салли встала и обняла Сахли:

– Ты ни в чём не виноват. Напротив, ты большой молодец! Задал жару этим магам!

Лив поднялась с пола и тоже подошла к окну:

– С поясом – это был отличный трюк!

Салли кивнула:

– Уму непостижимо, какие вещи ты уже способен вытворять с помощью своей магии! Ты не только вытащил нас всех из штолен. Нет, ты ещё и выбрал именно тот момент, когда всё началось. И наши родители ничего не заметили!

– Вот видишь – ты всё сделал правильно, – Лив тоже обняла Сахли. – А то, что они в последний момент украли у нас дедушку – так это стало неожиданностью для нас всех!

Сахли стоял между двумя девочками. Кажется, они его немного успокоили.

Тем временем огонь в газонокосилке потушили. Джон рассматривал прожжённые места в куртке, а Марианна пошла в дом.

– Ну вот! Газонокосилку мы спасли! – с облегчением крикнула она. – Но ни в коем случае её не перегружай! Фуф! После пережитого кошмара мне нужно немного отдохнуть. Как насчёт мороженого?

– Хорошая идея, – ответил Джон. – Пойду скажу детям!

Лив посмотрела на Сахли:

– Что мы скажем папе?

Сахли подумал и ответил:

– Поешьте спокойно мороженого. Может, оно пойдёт вам на пользу. Я подожду здесь.

Когда в дверь постучали, Сахли залез на шкаф, и Салли открыла дверь.

– Привет всем, – радостно поприветствовал их Джон. Судя по всему, горящая газонокосилка его не слишком напугала. – Кто-нибудь хочет мороженого?

– Можешь принести его сюда? – попросила Салли, покосившись на платяной шкаф.

Джон обвёл комнату взглядом.

– Конечно, – ответил он. – Вы наверняка обсуждаете что-то очень важное. Как разозлить учителей или избавиться от прыщей. – Он захихикал над собственной шуткой.

Салли закатила глаза.

Несколько минут спустя они все сидели вокруг огромной банки с шоколадным мороженым и энергично уминали его ложками. По крайней мере, почти все. У Алекса аппетита не было. После того как им удалось немного успокоить Сахли, он вдруг в полной мере осознал их положение и теперь сидел среди остальных, терзаемый страхом. Со своей ложки он попеременно подкармливал Кадабру и Бим, которые никак не могли понять, о чём рассуждают дети. Потому что ни кошка, ни мышь о путешествии друзей ничего не знали.

Алекс глубоко вздохнул. Он думал о том, что дедушка Аврелий снова в плену. Что сотворят с ним маги? Чаша удачи опять угодила не в те руки. Сомнений не было: битву с магом они проиграли. Всё было потеряно. Дедушка, чаша, белая магия. Алекса разрывало от злости, но он старался не подавать виду. Остальные продолжали наслаждаться тем, что вернулись домой. Но и они через пару минут начнут задумываться и быстро сообразят, насколько безнадёжно их положение.

А что потом? Потом… Потом…

Алекса прервали. Крик из сада вырвал его из размышлений.

– Джон! Джон! – кричала Марианна. – Газонокосилка снова горит!

Алекс огляделся. Погружённый в свои мысли, он и не заметил, что Кадабра и Бим уже не слизывают с ложки мороженое. Напротив, Бим лежала, вытянувшись на полу, и дрожала, а Кадабра смотрела перед собой пустым взглядом. Затем они заговорили:

– Алекс? Сахли? – произнесла кошка, и все озадаченно уставились на неё.

– Это голос дедушки! – восторженно вскричал Алекс. – Дедушка! Дедушка Аврелий!

– Алекс? Сахли? Лив? Салли? – снова произнесла кошка. – Вы меня слышите? Мне удалось толкнуть Аргуса и вырвать у него карандаш. Я этот карандаш сломал, и теперь у меня должен установиться с вами контакт. Слушайте: со мной всё в порядке. С Хо тоже. Нас держат взаперти, но представители магического круга ничего не могут мне сделать. Потому что только я знаю формулу, которая позволит открыть Чашу удачи. Разумеется, они бы с радостью выведали её у меня, но существует одно заклинание, которое этому препятствует. Если меня заставят её произнести, чаша разобьётся, и белая магия отыщет себе новое укрытие. Укрытие, о котором маги не смогут догадаться. – Он рассмеялся. – Поэтому они мне ничего не сделают. Иначе утратят контроль. Достаньте мою записную книжку и положите на следующую пустую страницу кусочек льда. Он приведёт вас ко мне. Лёд. И не забудьте про тёплые куртки. И прежде всего будьте осторожны. Потому что то, с чем вам придётся иметь дело… – Его голос стал тише, и большую часть слов было уже не разобрать. За исключением фраз «…в высшей степени опасно…» и «…желаю удачи…». А затем всё окончательно стихло.

– Дедушка? – снова позвал Алекс, но все понимали, что связь прервалась.

Друзья задумчиво смотрели друг на друга. Бим и Кадабра медленно пришли в себя, а Алекс уставился на зажатую в руке ложку с шоколадным мороженым.

– Интересно… Для этого заклинания подойдёт любой лёд? – задумчиво произнёс он, тем самым привлекая к себе внимание окружающих.

Затаив дыхание и под выжидательными взглядами своих друзей Алекс поднёс ложку с мороженым к странице записной книжки…

1 Пожуй мои шорты, дурацкая дверь! (англ.)
2 Проклятье! (англ.)
3 Посмотрите! (англ.)
Продолжение книги