Английские истории бесплатное чтение
© Татьяна Товаровская, 2022
© Издательство «Четыре», 2022
Константа
- С Констанцией с детства дружила Агата.
- За партой одною сидели когда-то.
- Делили секреты, скрывали проказы
- И в парке играли, забравшись под вязы.
- И нежная юность прощёлкала рядом:
- Учёба, работа со скромным окладом,
- В кафе посиделки, поездки на море,
- Свидания в театре и пение в хоре.
- А Конни-девица
- Готова трудиться,
- А также объездить весь свет.
- Прилежна на диво
- И миролюбива,
- Но знает, кто свой, а кто нет.
- Всем радостям в жизни находится место.
- Смотрите: а вот и Агата – невеста!
- Кто меряет платье, открытку читая?
- Кто с кучей подарков спешит из Китая?
- Констанции нравится Роберт учтивый –
- Простой инженер, но с большой перспективой.
- В провинцию с ним уезжает Агата
- Жить весело, дружно, хотя небогато.
- У Конни карьера,
- И ей кавалера
- И то завести недосуг.
- Но в город на Юге
- Поедет к подруге
- В семейный приветливый круг.
- А Роберт меж тем не жалеет усилий.
- На новую службу его пригласили.
- – Всё будет: и школа хорошая детям,
- И дом, где мы старость достойную встретим!
- Хоть ехать до Лондона ныне далече,
- Там тоже случаются тёплые встречи.
- Любой из семейства всегда привечаем
- Культурной программой, беседой и чаем.
- У тётушки Конни
- Жильё в Кенсингтоне,
- Есть рыбки, собака и кот,
- Зелёная шляпа
- И старенький папа,
- Которому нужен уход.
- Не знаешь, откуда приходит несчастье,
- Привычный уклад разметав в одночасье.
- Как смерч над семьёю проносится, грозен:
- Агата болеет, диагноз серьёзен.
- Пощады не ведает сила слепая,
- То чуть отступая, то вновь наступая.
- Всё – только хотя бы замедлить движенье.
- Но тщетно… Семь лет продолжалось сраженье.
- И Конни, понятно,
- Семью многократно
- Со всех подпирает сторон:
- Дежурство без срока –
- От первого шока
- До самого дня похорон.
- По дому слоняется Роберт угрюмый,
- Терзая себя невесёлою думой.
- Портреты, альбомы… Один в целом свете…
- Гнездо опустело. Разъехались дети.
- Но дети сказали:
- – Мы все тебе рады,
- Но, знаешь, у нас современные взгляды.
- Весь мир пред тобою. Сменилась эпоха.
- Пожить для себя – это тоже неплохо.
- Хоть мы теперь – сами,
- Своими домами,
- И можем собраться всегда,
- Как прежде бывало,
- Но этого мало.
- И Конни добавила:
- – Да!
- И Роберт ответил:
- – Я не протестую!
- И плавно отправился в жизнь холостую.
- Он внуков просил привозить непременно,
- Однако же входит во вкус постепенно.
- И в дни выходные он, дом разбирая,
- Вдруг клюшки для гольфа достал из сарая,
- Гуляет с друзьями, пьёт пиво и даже
- На женщин глядит, загорая на пляже.
- Семье нет заботы,
- Где, кроме работы,
- Проходят у Роберта дни.
- Их, может, немного
- Коснулась б тревога,
- Коль знали бы больше они.
- Нет краше сибирской волшебницы Кати.
- Она медсестра по профессии, кстати.
- Но очень настойчива, очень упряма:
- Хотела, чтоб к ним переехала мама.
- А Лу из Патайи такая плутовка!
- Едва разобрался, и вышло неловко.
- – Да нет, ради бога, ваш бизнес законен.
- Но Роберт немолод и традиционен.
- Вот Анна из Ганы
- Несёт чемоданы,
- Браслетами бодро звеня.
- У Анны из Ганы
- Обширные планы,
- А также большая родня.
- У маленькой церкви улыбки, объятья,
- И фраки, и шляпки, и белое платье.
- Со вкусом продуманы были детали,
- А внуки стихи молодым прочитали.
- Застолье бурлит с простотой деревенской.
- Привычные шутки над долею женской
- Сменили уже разговоры о быте.
- Намечены даты семейных событий.
- – Коль место приёма
- Планируем дома,
- Тут будет расчистка нужна!
- И Анна за дело
- Хватается смело.
- Сомнений не знает она.
- Но что-то не впрок улучшения эти,
- А Роберт всё больше сидит в кабинете.
- Садовник ушёл, в объяснениях краток.
- Прислуги сменилось примерно с десяток.
- На кухне протечка, а мастер в раздрае –
- Сердито ворчит, инструмент собирая.
- Вся в плесени вдруг оказалась буханка,
- А в погребе снова бабахнула банка.
- Ах, бедная Анна!
- Она постоянно
- Хлопочет, справляясь едва.
- Ах, вечные темы –
- С родными проблемы.
- Кружится от них голова.
- В провинцию ехать не хочется детям:
- – Мы, папа, тебя возле станции встретим.
- Но только не надо у нашего дома.
- Всё слишком чужое – и слишком знакомо.
- А время не мчится – ползёт еле-еле,
- Хоть Роберт на пенсии как бы при деле.
- Но что-то тоскливо топтаться на склоне…
- – Я сам уж доеду. Давайте у Конни.
- А Конни – как прежде,
- И в той же одежде.
- Забыла стареть, чёрт возьми!
- Как будто ворота
- Открылись на фото
- Туда, где Агата с детьми.
- Лет пять пролетело. Как Роберт и Анна?
- Боюсь, информация будет туманна.
- То вроде с водою боролись в подвале,
- То вместе лечились, то дом продавали.
- Но Роберт – в такой уж торжественный день-то –
- Отпразднует старшего внука-студента.
- С кем рядом болтает в кафе на диване?..
- Но после, конечно, отправится к Анне.
- А тётушка Конни
- Сидит на балконе,
- С ней рядом собака и кот.
- На вешалке шляпа,
- На кладбище папа,
- Над Лондоном солнце встаёт.
13.07.2019
Double J
Гляньте на Джанет! Вдова приглашает в дом! Всё как положено: шляпка, костюм, вуаль. Хватит уж сплетничать – мол, дождалась с трудом. Джанет досталось, бедняжку и вправду жаль.
Джозеф, супруг, был, конечно, могучий босс – яркой фигурой, вокруг затмевая всех. Вечно вещал, как он в бедности страшной рос, сам для себя отвоёвывая успех.
То он при Марксе, то светит ему Исус. Странствовал, дрался, закон нарушал порой. Мутная личность, добавим, на строгий вкус. Но – победитель. И, можно сказать, герой.
Он идеалы, похоже, имел свои. Очень хвалиться любил он лихой судьбой. Джанет – она из приличной такой семьи. И образованна, и хороша собой. Да не дитя, между прочим, не чистый лист, что так отрадно найти среди диких мест. Оксфорд окончила, вроде была юрист. Но на карьере поставила быстро крест.
Джозеф в любую срывался тогда страну – бизнес, понятно, с банкетом, – на край земли. Там непременно представит свою жену. Жаль только, скажет, детей мы не завели.
Что тут ответить? А Джанет сидит, как мышь. Ну, пожелают. Потом разговор замнут. Да не заткнёшь его, даже не возразишь. Джозеф подобных немало имел причуд. То призывал не гнушаться любым трудом, то поучал: барахло не засунешь в гроб. Дверь нараспашку, гудел полной чашей дом. Всё, до чего дотянулся, к себе подгрёб.
Надо заметить, что Джанет справлялась с ним: полный порядок по части веденья дел. Годы летели, но был союз нерушим – где без вопроса, кто правил и кто владел. Истинной даме роптать и ныть не к лицу, коли уж выбрала верной служить женой. Джозеф здоровый гонял её, как овцу. Можем представить, что он вытворял больной.
– Джан, моё сердце! – Покойный любил Восток. – Я виноват пред тобою. Но я всегда помнил об этом. Прости, если был жесток. Пусть никогда не коснётся тебя нужда.
Джозеф, конечно, мозги полоскать мастак: «Тот, кто мне предан, – входи и со мной владей!»
Враль был отменный. Но вышло, однако, так: всё, что имел, отписал без остатка ей.
Эта девчонка… соседу была родня. Вроде племянница со стороны жены.
Джозеф сказал:
– Поработаешь у меня. Деньги накопишь, какие тебе нужны.
Он проявил пониманье к её мечтам. Знал же, как эти вот делаются дела.
Очень хотела поехать куда-то там. Ну, накопила. И мальчика родила.
Джозеф стеной упирался – мол, чушь и ложь. Слухи ходили, однако же, по пятам. Мальчик растёт, всем видать, на кого похож. Дядю они навещали – чего уж там!
Как разбирались, дошло ли у них до драк – только догадки, всё вилами по воде. Тут и диагноз для Джозефа выпал: рак. Поздняя стадия, и догадайтесь где!
Вроде болтали, что был такой разговор: сделать прощанье с прощеньем, да только вот эта мамаша упёрлась: «Мой сын не вор, и для него существует парадный вход».
Что ж… Закопали. Оплакали как могли. Джанет взялась за наследство, мила, бодра. И, у соседа оттяпав кусок земли, сразу сказала, что переезжать пора.
Резвые девы, растите своих волчат. Только при этом обязаны помнить вы: ваши бастарды нисколько не омрачат годы законной наследницы и вдовы.
…Парень, конечно, готов придержать коней. Только ему ведь упорства не занимать. Он чемпион от рожденья и всех умней. Учится в Оксфорде и обожает мать.
Нынче у Джанет всё в доме бурлит, как встарь. Встретит с улыбкой и твёрдой ведёт рукой. Шепчут порой меж собою: «Однако, тварь!» Только уж больно полезно дружить с такой.
Куча машин перед домом, внутри светло. Музыка, хохот, колышется тюль в окне. Джозеф заводит мотор, опустив стекло. Тени от роз разбегаются по стене.
– Кто, интересно, собрался вокруг стола? Впрочем, и ладно. Чего б им не пить, не есть? Джанет, старушка, не всё просчитать смогла.
Славное место. И пахнет приятно здесь.
22.07.2019
Прокотиков
На свете старушка спокойно жила.
С. Маршак
- Вот Питер и Элис, дом восемь, у ив,
- В цветочных корзинках, он очень красив.
- Как раз для супругов в закатные дни.
- Лет сорок, наверное, вместе они.
- Пьют чай, поливают свои цветники.
- Но на ногу, скажем, не слишком легки.
- Лишь Питер, собравшись за десять минут,
- Отправиться может рыбачить на пруд[1].
- Подросшие дети уже далеко.
- Хозяйство у Элис не столь велико.
- Хлопочет по дому, и вечно при ней
- Трёхцветная кошка по имени Мэй.
- За годом проходит ещё один год.
- Жизнь катится, полная мирных забот:
- То печка сломалась, то внучка гостит…
- А кошка мурлычет, и чайник свистит.
- Но век-то кошачий короче, чем наш.
- Увы, сколько денег и сил ни отдашь –
- Стареет, болеет. Такие дела –
- За радугу Мэй от хозяйки ушла.
- Как бедная Элис горюет о Мэй!
- И слова не скажешь – заплачет сильней.
- Печалится Питер, в тревоге родня.
- – Нет, вам не понять, – отвечает, – меня!
- Кто может быть ближе к тебе, чем семья?
- Но милая Мэй была только моя.
- Всё время она проводила со мной.
- Была она предана мне лишь одной.
- Про Элис жужжат: не сошла бы с ума!
- Чужая старушка на рынке сама
- Подходит, заставив дивиться словам:
- – Я Мэй вашу знала. Сочувствую вам[2].
- Мне тоже, признаюсь, теперь тяжело…
- Нет, что вы! Такое совпасть не могло.
- Ко мне много лет посидеть у окна
- Почти каждый день приходила она.
- Вон там, за оврагом, живу я давно
- И часто сижу и глазею в окно.
- Погладишь мохнатую спинку рукой –
- Уже веселее с подружкой такой.
- И Элис сказала на это:
- – Ну что ж!
- Их, кошек, порой вообще не поймёшь.
- Вот так удивляют они невзначай…
- А, может быть, к нам вы придёте на чай?
- Сдружились старушки, пьют чай до сих пор.
- У Питера с Элис живёт лабрадор.
- А та, что другая, теперь занята:
- Она забрала из приюта кота.
- Покойный супруг её, тоже рыбак,
- Твердил, что котам предпочёл бы собак.
- Но нынче чего уже спорить о том,
- Когда так прекрасно живётся с котом?
24.07.2019
Пролюбовь (с картинками)
Познакомимся с мистером Смитом!
Вам понравится – стоит начать!
Б. Заходер
- Вот супруги почтенные, Смиты,
- В них империи слышен мотив.
- Но при этом просты и открыты,
- Излучают сплошной позитив.
- В прошлом связаны службой одною,
- Представляют они средний класс.
- Что-то видится в них основное –
- Слово basic подходит как раз.
- Их не грех образцами породы
- Называть. Даже солью земли.
- В жаркой Африке долгие годы
- На работе они провели.
- На семейном портрете у джипа
- Рядом с парой легко разглядишь:
- В длинных шортах, с косичками, – Пиппа,
- Рядом Ларри – кудрявый малыш.
- Но прожить захотелось вне миссий
- Золотую последнюю треть.
- Едут в Англию мистер и миссис –
- Нянчить внуков и мирно стареть.
- Дочь нашла себя, скажем, не сразу.
- Но потом, подустав от страстей,
- Стала дамой, приятною глазу,
- С милым мужем и парой детей.
- С Ларри проще, поскольку военный,
- Не до личных ему катастроф.
- Очень тянет спросить: «Здоровенный?»
- Подтверждаю: как бык он здоров.
- Впрочем, рано женился при этом,
- Не тянул холостяцкие дни,
- Ни к кому не сходил за советом…
- Трёх детей настрогали они.
- Старикам-то какая забота,
- Если каждый обут и одет?
- Внуки строем смеются на фото,
- Улыбаются бабка и дед.
- Жизнь военных – тычки да ухабы,
- И семья тут смириться должна.
- Ларри стонет: в отставку пора бы.
- С облегченьем вздыхает жена.
- Ах, как было бы это душевно,
- Как об этом мечталось давно!
- Всей семьёю обед ежедневно
- И вдвоём по субботам в кино.
- Только Ларри бормочет устало:
- Дескать, ты, дорогая, прости!
- Всё любовь, налетев, обломала –
- Нам с тобой уже не по пути.
- «Я ведь честно семейному плену
- Свои лучшие годы отдал…»
- В общем, Ларри ушёл. К джентльмену.
- Вот такой получился скандал.
- Эта новость убойна, как пуля.
- Старший Смит на софе чуть живой,
- Утешается джином бабуля,
- А сестрица трясёт головой.
- Но, воспряв на семейном совете,
- Подавив огорчения стон,
- Миссис Смит, повторяя «О, дети!»,
- Занялась примиреньем сторон.
- – Не чужие, – сказала, – друг другу.
- Беды общие выше обид.
- Оскорблённую Ларри супругу
- Впечатлил её горестный вид.
- Путь до сердца порою неведом,
- Мы идём непрямою тропой.
- Внуки снова у бабушки с дедом
- Развлекаются шумной толпой.
- Разведённая мама в ударе:
- Жизнь идёт, кавалеров полно.
- Под вопросом один только Ларри –
- Он исчез с горизонта давно.
- Что ж, у мальчика прямо на диво
- Оказался характер непрост.
- Миссис Смит не спеша, терпеливо
- Начинает выстраивать мост.
- А беседы с тематикой зыбкой –
- Типа: «милая, если б со мной…» –
- Принимает с приятной улыбкой
- И прямой вертикальной спиной.
- Невесёлые думы разбиты,
- Им вовек не печалить чело…
- Вот супруги почтенные, Смиты.
- Лет пятнадцать примерно прошло.
- Оперились и выросли дети,
- Устоял процветающий клан.
- Ларри так же кудряв на портрете.
- Лысоват его друг Джонатан.
- Общий бизнес, затеянный вскоре,
- Цел и в узких кругах знаменит.
- На портрете у берега моря
- Джонатан приобнял миссис Смит.
- Нынче славной канун годовщины,
- Сто друзей написали «приду»…
- Завершая работу, мужчины
- Новый флигель возводят в саду.
29.07.2019
Нанни
- Бабушку зовут все просто «Нанни»,
- Прочие не вспомню имена.
- Не секрет, что в их семейном клане
- Главная, конечно же, она
- И в каком-то смысле королева,
- Хоть в трудах без продыху почти.
- На стене коллаж – потомков древо.
- С правнуками – больше тридцати.
- Острый взгляд, натруженные руки,
- Но притом достоинство и стать.
- Вечно к ней заскакивали внуки –
- То поесть, то просто поболтать.
- Обстановка, может, бедновата,
- Но – кастрюля супа, громкий смех.
- Очень простодушные ребята.
- (Впрочем, я не видела их всех.)
- Куча кружек, будничные речи,
- Мелкие житейские дела…
- Иногда посадят в кресло Рэйчел –
- Чтоб со всеми, значит, побыла.
- Как же узнаваема порода!
- Игры генов, тёмная вода…
- Развита примерно на два года.
- Где-то двадцать было ей тогда.
- Да и по размеру те же двадцать:
- Ложкой кинет – по лбу прилетит.
- Рэйчел любит так потусоваться.
- У неё хороший аппетит.
- Выпасать её бывает тяжко –
- Глаз да глаз, конечно же. Хотя
- Рэйчел по характеру милашка.
- Просто беспокойное дитя.
- В этой драме всё не слишком тонко,
- Не с кем спорить, чья была вина.
- Но невестке, матери ребёнка,
- Рэйчел оказалась не нужна.
- Раз – и молча смылась, без стенаний,
- До пакета социальных льгот.
- Так что Рэйчел приземлилась к Нанни.
- Папа с ними тоже не живёт.
- Мать закрылась (что необъяснимо),
- Хоть не покидала городка.
- Встретится – проходит молча мимо.
- Смотрит сквозь – ни слова, ни кивка.
- А отец, хоть есть семья другая,
- Часто видит девочку свою.
- Называет Рэйчел «дорогая»,
- Посидит немного и – «see you».
- Но зато, по дворику процокав,
- Помнится, нередко в ту пору
- Младшая его, придя с уроков,
- Навещала старшую сестру.
- Как похожи! Странная картина:
- Объявив порядок барахлу,
- Собирает кубики Кристина.
- Рэйчел рвёт журналы на полу.
- Пацаны, в дверях толкаясь, бойко
- Обсуждают, видимо, футбол.
- Нанни завела посудомойку.
- Новый мирный вечер подошёл.
- Рэйчел спать идёт, переодета.
- В доме затихает суета.
- Вот спрошу:
- – А вы могли бы где-то?..
- Вроде есть подобные места[3].
- Очень осторожными словами
- Закругляю мыслей крендели:
- – То есть только дома, только с вами?
- – Да, иначе плачет. Не смогли.
- Пусть уж лучше будет здесь, со мною.
- Управляюсь вроде бы сама…
- Мучима неясною виною,
- Я рулю к дороге сквозь дома.
- Выдают нам бремя – значит, носим?
- Господи, полегче заверни!
- Лет прошло с тех пор примерно восемь.
- Иногда вдруг вспомню: как они?
- Жизнь свою чужою мерить глупо –
- Всё равно ж по-своему пойму.
- Лучше я сварю кастрюлю супа.
- Слава богу, есть ещё кому.
05.08.2019
Проплохое
Here we go round the mulberry bush…
Английская фольклорная песенка
- Известен был строгостью мистер Грин,
- Ах, мистер Грин,
- Ах, грозный Грин!
- Он в твёрдых руках держал один
- Порядок в старшей школе[4].
- Ему поклонялся и трепетал,
- Да, трепетал, –
- Так воспитал –
- Буквально весь школьный персонал.
- А дети – уж тем боле.
- Пусть школа не та, что в былые дни,
- Былые дни,
- Иные дни,
- Как прежде, важнее всего они:
- Порядок и дисциплина.
- И правильной школою будет та –
- Да, только та,
- Да, только та! –
- Где знают все точно свои места,
- А также мистера Грина.
- Отлажен учебный был процесс –
- Ботаник ты
- Или балбес –
- Найди интерес, покажи прогресс,
- Но без дурных фантазий.
- Трудись, подчиняйся – вот только так!
- Пусть умный ты
- Или дурак,
- Но следуй системе без споров, драк
- И прочих безобразий.
- Религии также учил нас Грин –
- Наш грозный Грин,
- Наш главный Грин! –
- Немного он слишком христианин
- Для этого предмета[5].
- И часто твердил он, мол, очень жаль –
- Ах, очень жаль,
- Ужасно жаль, –
- Что нынче не та уже мораль.
- Но мы поправим это.
- С парнями был Грин особо крут –
- Особо крут:
- «Чтоб тихо тут!»
- Бывает, увидев его, замрут –
- Как глянет он сурово.
- И бойкой девице сказать: «Позор!» –
- Мог так, что она лишь, потупив взор,
- Смутится, закончив разговор,
- Не смея вставить слово.
- Когда же девица мила, кротка
- И даже застенчива слегка,
- То будет она наверняка
- Отрадой мистеру Грину.
- Он, если застанет её в слезах,
- Добреет прямо на глазах,
- И строгость теряет он на глазах
- Примерно вполовину.
- Да, Грин утешать любил детей,
- Таких детей,
- Таких детей.
- Заметьте, всех видов и мастей,
- Но кротких, как олени.
- Он мог подарить улыбку-две –
- Улыбку-две,
- Улыбку-две –
- И даже погладить по голове,
- Сажая на колени.
- Вот так оно шло за годом год.
- За годом год
- Терпел народ.
- Коллеги молчали в свой черёд,
- Вмешаться не желая.
- Да, собственно, где его вина?
- Да, где вина?
- И в чём она?
- Тем временем в школу пришла одна
- Прекрасная Аглая.
- Непросто бывает, поверьте мне,
- Поверьте мне,
- В чужой стране.
- И взгляды вот эти – аж зуд в спине, –
- Тревожно всё и ново.
- Аглая старалась как могла,
- Чтоб стать своей – и все дела.
- Не то из Одессы она была,
- Не то из Кишинёва.
- Дразнить новичка на всякий лад
- Задира рад,
- Конечно, рад.
- Аглая лупила их всех подряд
- Вначале без разбора.
- Но эта война сошла на нет,
- Сошла на нет,
- Была – и нет.
- Получен Аглаей авторитет,
- Причём довольно скоро.
- Мальчишки твердили: Аглая – зверь.
- – Ну, так уж зверь!
- – А ты проверь!
- – Да, кажется, модно оно теперь.
- – Красавица, однако.
- Последний почтительный их припев
- Совсем не порадовал неких дев –
- Скорее, он их возбудил, задев.
- И снова вышла драка.
- А драка была-то не где-нибудь,
- А в здании школы –
- Ну просто жуть!
- И многих Аглая успела пнуть.
- О, то была картина!
- Конечно, мы знаем: совсем без драк
- Добру победить нельзя никак,
- Но только последний, пардон, дурак
- Не помнит про мистера Грина.
- Участников боя ведут к нему,
- Ведут к нему –
- Ой, как в тюрьму!
- Он хочет принять их по одному,
- Чтоб с каждым объясниться.
- Что делать? Аглаи приём простой,
- Совсем простой,
- Совсем простой:
- Заходит совсем уже сиротой,
- И слёзы на ресницах.
- – О, сэр, мне ведь нету от них житья,
- От них житья,
- От них житья!
- Наверное, лучше б училась я
- И всё бы было лавли[6],
- Но помощи я не нашла нигде,
- Совсем нигде!
- Совсем нигде!
- Куда мне деваться в такой беде,
- Когда я – жертва травли?
- Вот так и пошёл разговор у них,
- Пошёл у них,
- У них двоих.
- От этих речей мистер Грин утих,
- Талдыча что-то глухо[7].
- Но, видно, случилось потом не то –
- Никто до сих пор не знает что, –
- Но слышали все вокруг зато,
- Как грянула оплеуха.
- Ах, что ж вы наделали, мистер Грин,
- Наш строгий Грин,
- Наш грозный Грин?
- Зачем, не жалея своих седин
- И всем добра желая,
- Вы подняли руку – и на кого?
- Вы – на кого?
- После всего.
- О чём известила всё общество
- Несчастная Аглая.
- Пока она с плачем трясла щекой,
- Закрыв рукой –
- Кошмар какой! –
- Известие про инцидент такой
- Летело быстрее птицы.
- Пока все сбегаются, как на звон,
- Со всех сторон,
- Со всех сторон,
- Покинул поспешно школу он,
- Чтоб больше не возвратиться.
- А как там Аглая? Всё разузнал
- Пришедший сразу профессионал.
- Не слишком он долго её канал –
- Ну как же!
- Ну ещё бы!
- И каждый буквально педагог