Страстная невинность бесплатное чтение

Сathy Williams

The Wedding Night Debt

Все права на издание защищены, включая право воспроизведения полностью или частично в любой форме.

Это издание опубликовано с разрешения Harlequin Books S. A.

Иллюстрация на обложке используется с разрешения Harlequin Enterprises limited. Все права защищены.

Товарные знаки Harlequin и Diamond принадлежат Harlequin Enterprises limited или его корпоративным аффилированным членам и могут быть использованы только на основании сублицензионного соглашения.

Эта книга является художественным произведением.

Имена, характеры, места действия вымышлены или творчески переосмыслены. Все аналогии с действительными персонажами или событиями случайны.

Охраняется законодательством РФ о защите интеллектуальных прав.

Воспроизведение всей книги или любой ее части воспрещается без письменного разрешения издателя.

Любые попытки нарушения закона будут преследоваться в судебном порядке.

The Wedding Night Debt © 2015 by Amanda Cinelli

«Страстная невинность» © ЗАО «Издательство Центрполиграф», 2016

© Перевод и издание на русском языке, ЗАО «Издательство Центрполиграф», 2016

Глава 1

Развод. Такое иногда случается в жизни людей, которым нет никакого дела до собственного брака, которые не понимают, что над отношениями необходимо работать и обращаться с ними так же бережно, как с бесценным фарфоровым сервизом.

Во всяком случае, Люси всегда считала именно так, поэтому недоумевала, как так получилось, что она стоит у окна одного из самых роскошных домов Лондона и ждет своего мужа, чтобы сказать ему, что собирается развестись с ним.

Люси глянула на свои наручные часы с бриллиантами, и все внутри сжалось. Дио должен вернуться домой через полчаса. Он отсутствовал дома полторы недели, и она не могла с точностью сказать, где он находился все это время. В Нью-Йорке? В Париже? У них были квартиры в обоих городах. А может, он отправился на их виллу на Мюстике, одном из Антильских островов, и развлекался там с другой женщиной? Кто знает?

Ее чуть не захлестнула волна жалости к себе, но она тут же спохватилась. Это случалось не впервые, и Люси научилась брать под контроль свои чувства.

Она была замужем год и шесть месяцев, достаточно времени для того, чтобы ее девичьи грезы о прекрасном принце развеялись как дым.

Люси повернулась, посмотрелась в огромное зеркало в раме ручной работы, которое занимало центральное место в их ультрасовременной гостиной, и увидела там высокую, стройную блондинку с длинными волосами, ниспадавшими ей на плечи. Когда ей исполнилось шестнадцать, ее заприметили в одном из модельных агентств, и отец Люси решил воспользоваться шансом. Не пропадать же хорошенькому личику, в конце концов! Но Люси воспротивилась воле отца и выбрала учебу в университете, хотя в конечном итоге из этого все равно ничего хорошего не получилось. Сейчас она подобно призраку бродит по комнатам этого огромного дома и играет в идеальную хозяйку. Как будто это самое подходящее занятие для человека, имеющего степень магистра в области математики.

Глядя в зеркало, Люси с трудом узнавала прежнюю себя. В шелковых брюках и шелковом топе с открытыми плечами, украшенная драгоценностями, которые стоили баснословных денег, и на высоких каблуках, она была похожа на одну из степфордских жен. Правда, в отличие от них, Люси не могла похвастаться обожаемым супругом, который каждый вечер в половине шестого появлялся на пороге дома и спрашивал, что у них на ужин.

Люси слабо улыбнулась своему отражению. За последние два месяца в ее жизни произошли некоторые перемены, но Люси предпочитала в одиночку наслаждаться своей тайной. Она сама управляла их с Дио многочисленным имуществом, выступая в роли хозяйки на различных званых ужинах для сильных мира сего.

А теперь благодаря разводу она окажется на свободе.

Если только Дио не поднимет шум. Люси убеждала себя, что у него нет причин не отпустить ее, но все равно волновалась так, что ее бросало в холодный пот.

Дио Руис был настоящим вожаком стаи в каменных городских джунглях, и этот альфа-самец не привык играть по чужим правилам. Люси не знала более сексуального, но в то же время более пугающего и властного мужчины, чем он.

Но Дио не запугать ее. Люси убеждала себя в этом на протяжении последних нескольких дней, с тех пор как решила, куда свернуть на перекрестке судьбы, чтобы оказаться как можно дальше от своего мужа.

Единственной ложкой дегтя в этой бочке меда было то, что для Дио ее заявление окажется полной неожиданностью, а этот мужчина не любил сюрпризы.

Люси услышала, как хлопнула входная дверь.

Даже теперь, после всего, что случилось между ними, ненавидя его всеми фибрами души, она не переставала восхищаться красотой Дио.

Люси впервые увидела Дио, когда ей исполнилось двадцать два года. В то время он был самым обольстительным из всех знакомых ей мужчин, и с тех пор ничего не изменилось. Волосы цвета воронова крыла обрамляли его лицо. Серые глаза с густыми черными ресницами необычно контрастировали со смуглой кожей лица. Его губы были четко очерчены и чувственны. Все в этом мужчине говорило о том, что с ним лучше не связываться.

– Что ты здесь делаешь? Я думал, ты в Париже… – Дио ввалился в комнату, на ходу развязывая галстук.

Сюрприз, сюрприз. Дио редко появлялся где-нибудь со своей женой, заранее не спланировав их выход. Встречи всегда носили формальный характер. Ничего спонтанного. Жизнь в Лондоне, как правило, была суматошной, наполненной различного рода событиями и мероприятиями. В доме они уходили каждый на свою половину, прячась в свой личный кокон, и встречались в просторном холле, одетые с иголочки и готовые явить миру любящую пару, что почти не соответствовало действительности.

Люси изредка сопровождала Дио в Париж, Нью-Йорк или Гонконг.

Умная, хорошо воспитанная… и, главное, сногсшибательно красивая.

Дио бросил галстук на белый кожаный диван и, нахмурившись, подошел к Люси, расстегивая ворот сорочки.

– Итак, – резко бросил Дио, – чем обязан?

– Я помешала твоим планам на вечер?

– В мои планы входило почитать кое-какие документы о компании, которую я принимаю под свое руководство. А ты о чем подумала?

– Ни о чем, – пожала плечами Люси. – Откуда мне знать, чем ты занимаешься в мое отсутствие?

– Тебе бы хотелось, чтобы я ставил тебя в известность?

– Мне все равно, хотя меня, наверное, смутило бы, если бы ты пришел домой в компании какой-нибудь женщины. – Люси нервно засмеялась, ненавидя себя за холодный и презрительный тон. В самом начале их отношений она была глупой и доверчивой настолько, что поверила, будто представляет для него какой-то интерес.

Они сходили на пару свиданий. Дио смеялся над историями Люси о ее университетских друзьях и их проделках. А она в свою очередь завороженно слушала его рассказы о путешествиях. Ее отец одобрил выбор дочери, давая зеленый свет их отношениям с Дио. До этого Роберт Бишоп отвергал каждого парня, которого Люси приводила домой. Ему вообще не нравилось все, что делала дочь, поэтому Люси была очень удивлена, что он принял Дио.

Если бы Люси не была так молода, тогда, может быть, задалась вопросом, с чего это вдруг отец стал таким благосклонным, но у нее от любви кружилась голова и она ничего вокруг не замечала.

После короткого бурного романа Дио сделал ей предложение, и Люси была на седьмом небе от счастья. Его настойчивые, но вместе с тем целомудренные ухаживания будоражили ее, как и его нетерпение. Никаких затяжных помолвок! Дио не терпелось надеть ей кольцо на палец, и его пыл заставлял Люси чувствовать себя любимой и желанной.

Иногда Люси задавалась вопросом, что случилось бы, если бы она не подслушала тот разговор в их первую брачную ночь. Она парила в облаках, восторженно мечтая о медовом месяце на Мальдивах и о первой брачной ночи, той самой важной ночи, когда она потеряет девственность, потому что Дио вел себя как настоящий джентльмен.

Люси нигде не могла найти своего жениха и в конце концов покинула свадебный шатер в саду, танцы и подвыпивших гостей, чтобы пойти в дом. Проходя мимо кабинета отца, Люси услышала низкий голос своего будущего мужа.

Брак по расчету… слияние компаний… Дио получал компанию ее отца, которая стремительно приближалась к банкротству, и Люси досталась ему как бесплатное приложение. Или, может быть, отец настоял на их браке, потому что в этом случае он остался бы при деле в их семейной компании.

В лице своей дочери Роберт Бишоп получал своего рода гарантии. Благодаря этой женитьбе ему открывались двери в высшее общество, в которое вход был закрыт, несмотря на все его деньги.

За эти несколько часов Люси повзрослела. Она стала замужней женщиной, а ее брак закончился, даже не начавшись.

Отец сказал, что Люси не сможет избежать своей участи. Ведь она не такая жестокая и бессердечная и не позволит семейному бизнесу пойти ко дну. Наружу всплывут неприятные вещи… небольшая задолженность тут и там… его самого могут упрятать за решетку. Люси ведь не допустит, чтобы ее отца посадили в тюрьму? Неужели ей хочется, чтобы окружающие тыкали в нее пальцем и всячески насмехались?

Люси пришлось уступить, потому что отец мог избежать тюремного срока, только повесив этот срок на саму Люси.

Тогда она решила, что Дио Руису достанется только ее статус. Ни близости, ни тихих уютных семейных вечеров. Если Дио полагал, что купил ее душу и тело, она докажет ему, что он ошибся. Люси тихо сложила свои мечты в маленькую коробочку, закрыла ее и выбросила ключ…

– Какие-то проблемы с квартирой в Париже? – вежливо осведомился Дио. – Могу я предложить тебе выпить? Отметим исключительное событие, ведь мы оказались наедине без предварительной договоренности. Не припомню, когда такое случалось в последний раз, а ты?

Он пристально посмотрел на жену.

Дио давным-давно положил глаз на компанию Роберта Бишопа. Все это время он следил, как она медленно погружается в долги, и, как хищник, ждал своего часа.

Не зря говорят, месть – это блюдо, которое лучше всего подавать холодным.

Но Дио не учел, что на сцене может появиться дочь Бишопа. Одного взгляда на невинную, неземную красоту Люси оказалось достаточно, чтобы он в корне поменял свои планы. Эта девушка пробудила в нем страсть и затронула что-то в глубине его души. И Дио, который считал себя прожженным циником, не устоял.

Он полагал, что Люси с готовностью прыгнет к нему в постель, а потом он избавится от нее прежде, чем закончит свои дела с ее отцом. Но спустя несколько недель ухаживаний Дио пришел к заключению, что ему нужно больше, чем просто кусочек Люси.

Но прошло уже полтора года после их свадьбы. Дио еще ни разу не коснулся великолепного тела своей жены. И это в конечном итоге убедило его, что Люси и ее вероломный папочка провели его, а он-то думал, что взял верх над ними. Вместо того чтобы разрушить компанию Роберта Бишопа и отправить его за решетку за то, что он годами разворовывал чужие деньги, Дио спас семейный бизнес этого злодея. Он желал видеть Люси рядом с собой и в своей постели, и, если для этого понадобилось спасти компанию Бишопа, значит, так тому и быть. Конечно же Дио ограничил права Роберта, выделив ему немного денег на карманные расходы, достаточно для того, чтобы научить его радостям более скромного образа жизни, но все же…

Дио незаметно для себя попал под чары Люси. Когда она смотрела на него своими огромными карими глазами, ему казалось, что перед ним открываются тайны Вселенной.

И этот невинный ангел обманул его. Бог знает, кому из них двоих, Люси или ее отцу, пришла в голову эта идея, но это уже не имеет никакого значения.

Люси отклонила его предложение выпить, но Дио не стал обращать на это внимание и налил ей бокал вина, а себе стакан виски.

– Расслабься. – Он почти что силой вставил ей в руку бокал и отошел к окну, потягивая виски и наблюдая за ней в полной тишине. В их первую брачную ночь Люси ясно дала понять, что их брак ненастоящий. Никакого секса, никаких разговоров по душам, никаких отношений. Его невеста заявила, что, несмотря на то что ему удалось завладеть компанией ее отца, это не значило, что она будет приложением к сделке.

Дио не спросил, откуда Люси обо всем узнала и что рассказал ей отец. Его провели, и дело с концом.

Дио никогда не приходило в голову поговорить с Люси по душам и обсудить их брак, и он не делал никаких попыток объясниться с ней по поводу прошлого. Но никто не посмел бы обвинить Люси в том, что она не была идеальной женой. Она определенно справлялась с этой ролью. За великолепной внешностью этой невероятно привлекательной стройной блондинки скрывалось целомудрие. Это качество не смогла бы воспроизвести ни одна модель или светская львица. Люси являлась величайшим бизнес-активом, о котором можно только мечтать. Дио часто думал, что эта женщина упустила карьеру актрисы, достойной Оскара.

– Раз ты здесь, значит, что-то не так с нашей парижской квартирой. Тебе давно пора понять, что я не занимаюсь подобными вещами. Это твоя работа.

Люси напряглась.

– С квартирой все в порядке. Просто я решила… – Она отпила вина и сделала глубокий вдох. – Я решила, что нам нужно поговорить…

– Правда? И о чем же? Люси, только не говори мне, что речь пойдет о деньгах. На твоем банковском счете более чем достаточно. Или ты что-то присмотрела? Дом в Италии? Квартиру во Флоренции? Так покупай. – Дио пожал плечами и допил свой виски.

– Дио, а зачем мне покупать дом?

– А что тогда? Драгоценности? Картины? Что?

Он говорил с таким скучающим видом, что Люси закипела от злости. Обычно им удавалось поддерживать вежливую беседу на протяжении пяти минут: в такси, или когда ожидали своего водителя, отвозившего их на какое-нибудь мероприятие, или в прихожей одного из своих домов, когда снимали пальто и куртки, прежде чем исчезнуть в противоположных концах дома.

– Я ничего не хочу покупать. – Люси принялась беспокойно мерить шагами комнату, останавливаясь и рассеянно глядя на дорогие предметы искусства. Этот дом, так же как и все остальные их приобретения, отличался шикарной обстановкой. Потрясающие картины, мебель ручной работы, бесценные шелковые ковры.

Дио не скупился, когда дело касалось недвижимости, а Люси отвечала за то, чтобы все принадлежавшие им элитные дома и квартиры с их дорогой до безобразия начинкой работали как часы. Ее муж пользовался некоторыми из домов, когда случалось останавливаться в том или ином городе. Часто Дио сдавал их в пользование, и Люси должна была проследить, чтобы клиенты остались довольны, пожив какое-то время в этих невероятно роскошных апартаментах.

– В таком случае почему бы тебе не перейти сразу к делу?

– Уверена, если бы ты знал, что я жду тебя здесь, ты бы не приехал.

Дио безразлично пожал плечами.

– Мне кажется… Обстоятельства несколько изменились после того, как шесть месяцев назад умер мой отец, – продолжила она.

Дио со звоном поставил свой стакан на стол, не спуская глаз с Люси. Лично он считал, что мир стал намного приятней и чище без присутствия в нем Роберта Бишопа. Но он не был уверен, что жена разделяет его мнение. На похоронах она вела себя очень сдержанно и пряталась за огромными солнцезащитными очками. Смерть старого обманщика ничего не изменила, и после этого события жизнь Люси и Дио снова пошла своим чередом.

– Продолжай.

– Я больше не хочу быть прикованной к тебе, к тому же теперь в этом нет необходимости.

– Тебе также повезло вести образ жизни, о котором большинство женщин могут только мечтать.

– В таком случае тебе следует отпустить меня и найти себе одну из таких женщин, – вспыхнула Люси. – Уверена, ты только выиграешь от этого. Дио, я чувствую себя несчастной. Хотя, возможно, ты догадываешься об этом, но тебе просто все равно. – Она села, скрестив ноги, и опустила глаза. Дио все еще волновал ее, хотя Люси прилагала все усилия, чтобы избавиться от этого чувства. Вряд ли было приемлемым увлечься мужчиной, который женился на ней из-за положения в обществе.

– Ты хочешь развестись?

– А ты будешь винить меня за это? – Люси наконец встретилась с ним взглядом. – Дио, наш брак был ненастоящим. Я даже не понимаю, зачем ты вообще женился на мне. – Хотя она, безусловно, знала. Роберт Бишоп постарался открыть ей глаза на правду: Дио стремился получить не только компанию, но еще и положение в обществе. Только Люси никак не могла взять в толк, зачем это такому богатому и самодостаточному человеку, как Дио.

Люси никогда не спрашивала своего мужа об этом. Было унизительным думать, что на ней женились не по любви, а потому, что она была ключиком, который мог открыть двери в высший свет. Дио посчитал Люси хорошим бонусом, который прилагался к основной сделке, потому что она обладала подходящей внешностью и правильным произношением.

– Ты мог купить моего отца без того, чтобы жениться на мне. Я знаю, что он пытался силой навязать меня тебе, потому что боялся оказаться в тюрьме, как какой-то преступник. Но ты мог выбрать любую женщину себе в жены, и я ничуть не сомневаюсь, что желающих было более чем достаточно.

– И как бы ты себя чувствовала, если бы твой драгоценный папочка попал за решетку?

– Думаю, никто не пожелает такой участи своим родным.

Придя домой вечером, Дио меньше всего ожидал такого поворота событий, но не подавал виду.

Неужели Люси в самом деле считала, что может играть с ним в эти игры: обмануть его, заманить в ловушку и, получив обручальное кольцо, отказать в первую же брачную ночь? А потом после смерти своего отца отвернуться от него еще раз?

– Согласен. Это отравляет семейные встречи, не так ли? – Дио налил себе еще один стакан виски. – Люси, скажи-ка мне вот что… А что ты думаешь по поводу, как я это называю, изобретательного использования твоим отцом пенсионных накоплений компании?

– Он никогда не вдавался в подробности… – сбивчиво ответила Люси. Она не знала, что их компания находилась на грани банкротства, пока не услышала тот разговор в день свадьбы.

Люси подумала, что Дио следовало бы лучше спросить, как она относилась к своему отцу. Роберт Бишоп всю жизнь умалял достоинства родной дочери, потому что мечтал о сыне. Этот женоненавистник решительно отвергал равноправие полов. Ее бедная хрупкая красавица мать успела намучиться со своим мужем, прежде чем сошла в могилу. Ей было всего тридцать восемь лет. Роберт Бишоп был хвастливым задирой, который делал все, что хотел, и ожидал от жены беспрекословного послушания. Он в открытую ухаживал за женщинами, слишком много пил и наслаждался, изводя свою жену Агату, которая стоически выносила его издевательства, потому что в ее семье не было принято разводиться. Рак забрал ее прежде, чем она успела что-либо изменить в своей жизни.

Люси всю жизнь избегала отца, что было совсем нетрудно: в возрасте тринадцати лет ее отправили учиться за границу. Но она никогда не переставала ненавидеть его за то, что он сделал с ее матерью.

Хотя это не значило, что она захотела бы увидеть его за решеткой, более того, Люси знала, что это убило бы мать, будь она жива, поэтому не могла допустить пятна на ее репутации. Люси скорее бы умерла, чем увидела, как друзья матери посмеиваются за их спинами.

Дио наблюдал за Люси и задавался вопросом: что за мысли роятся в этой прекрасной головке? Ее отстраненность только возбуждала его любопытство.

– Что ж, думаю, мне следует внести некоторую ясность в этот вопрос. На протяжении многих лет твой отец разворовывал пенсионный фонд. Полагаю, у него были проблемы с алкоголем?

Люси молча кивнула в ответ.

– Роберт Бишоп был скрытым алкоголиком, который считал себя достаточно изобретательным, чтобы запустить свои жадные руки в чужие деньги, но он присвоил себе то, что ему не принадлежало, и довел компанию до полного разорения. Если бы не я, вашему семейному бизнесу пришел бы конец.

– Почему же ты пошел на это? – с интересом спросила Люси. К тому времени, как Дио ворвался в ее жизнь, он успел превратиться из бедного студента в миллионера, добившегося всего своими собственными силами, и его состояние превышало капитал их семейной компании во много раз. Почему же он так озаботился отцовским бизнесом?

Дио помрачнел. Это была длинная история, и он не собирался посвящать в нее Люси.

– Потому что я видел потенциал, и мои ожидания оправдались. Я заработал на этом деле столько денег, что сейчас не знаю, что с ними делать. К тому же, – мягко добавил Дио, – какая еще компания на грани банкротства может предложить бонус в виде… тебя? Моя дорогая жена, ты видела свое отражение? Перед тобой невозможно устоять. Но твой отец так обрадовался возможности заключить эту сделку, что сам включил тебя в стоимость вашего семейного предприятия…

Дио видел, как покраснела Люси, а ее глаза наполнились слезами. Ему вдруг стало жаль ее.

– Только, – неспешно продолжил он, – я не получил тебя, не так ли? Ты появлялась со мной на публике, смущенно улыбалась, ловя каждое мое слово; ты подпустила меня так близко, настолько близко, что мне требовался холодный душ всякий раз, когда я возвращался домой… А потом, в нашу первую брачную ночь, ты заявила, что не собираешься становиться частью сделки. Ты обманула меня…

– Я… я не собиралась этого делать… – Но Люси смогла ясно представить, как это выглядело в глазах такого мужчины, как Дио.

– Интересно, почему мне так трудно поверить тебе? – почти шепотом спросил Дио, с удивлением заметив, что допил второй стакан виски. – Вы с отцом задумали небольшой план, как заманить меня в свою игру.

– Это неправда! – вспыхнула Люси.

– Потом, когда я проглотил наживку, вы перестали притворяться. А теперь ты заговорила о разводе. Твоему отцу больше не грозит правосудие, и ты решила улизнуть. – Вдруг впервые за все это время Дио задался вопросом, чем занимается Люси в его отсутствие. Он мог следить за ней, но решил этого не делать. Дио просто не мог представить, что его Снежная королева может изменять ему. Только Люси не всегда была такой холодной. Дио видел это до того, как она сказала «да»… Так неужели его жена встречается с другим?

В нем вспыхнула ярость. У него не было никаких доказательств, но теперь эта мысль не давала ему покоя.

– Я хочу развода, потому что мы оба заслуживаем лучшего.

– Как благородно с твоей стороны принять во внимание мои чувства, – насмешливо ответил Дио. – Никогда не подозревал, что ты такая чуткая и добродетельная.

– Твой сарказм ни к чему.

– Это не сарказм. Просто мысли. Люси, а ты понимаешь, что после развода уйдешь ни с чем?

– О чем ты говоришь?

– Я составил очень недвусмысленный брачный договор, который ты, как полагается, подписала, хотя теперь я сомневаюсь, что ты его читала. Кажется, тебе так не терпелось заполучить меня, что подпись любого документа была для тебя чистой формальностью. Я прав?

Люси с трудом вспомнила, как подписывала очень длинный, сложный и скучный контракт.

В данный момент Люси не собиралась спорить с Дио, решив не обращать внимания на обвинения мужа, потому что в этой ситуации жертвой была она, но он всегда выходил победителем в спорах. Люси считала его самым умным из всех встреченных ею людей.

Она подумала, что, скорее всего, после развода больше никогда не увидит его. На секунду все внутри сжалось от боли, но Люси быстро взяла себя в руки.

– Будучи очень богатым человеком, – продолжил Дио, – я подумал, что будет нелишним защитить себя. Вот что ты подписала. Я получаю компанию. Целиком. Не уверен, что ты знаешь, сколько твой отец украл из пенсионного фонда и сколько средств мне пришлось вложить, чтобы сотрудники компании, оказавшись на пенсии, не пошли просить милостыню. Скажу только, что сумма исчисляется в миллионах.

Люси опустила голову, потому что испытывала стыд каждый раз, когда упоминалось имя ее отца. Она рассматривала свои идеально накрашенные ногти и думала о том, как было бы чудесно никогда не красить их снова. Она могла бы провести церемонию сжигания лака для ногтей.

Люси рассеянно улыбнулась, заставив Дио нахмуриться. Он не понимал, что ее так развеселило. И что у нее за секреты? Потому что так улыбаться мог только человек, у которого была какая-то тайна.

– Но пока ты моя жена, – продолжил он, – ты получаешь все, что хочешь, и можешь тратить деньги без ограничений.

– Ты хотел сказать, что я могу делать это с твоего одобрения?

– А разве я когда-нибудь сказал слово против?

– Все, что я покупала, это одежда и украшения, – ответила Люси. – И только затем, чтобы соответствовать статусу!

– Я тебя отпущу, – резко сказал Дио, – но ты уйдешь ни с чем.

Люси побледнела. Она питала отвращение к внешнему блеску богатства, но на самом деле ничего другого не знала. Она никогда раньше не работала. Ей так и не представилась возможность поступить на преподавательские курсы, о чем она когда-то мечтала. Вместо этого Люси поспешно вышла замуж и начала играть чужую роль, и это ей было совсем не по душе. На что она будет жить, если муж не оставит ей денег?

– Мне все равно, – упрямо заявила она.

– Что-то мне подсказывает, что твой оптимизм иссякнет, как только дело дойдет до поиска работы.

– Ты не смеешь так говорить.

– Конечно, смею. Люси, ты выросла в роскоши, и, когда большинство девушек вступали в этой большой и не самый приятный мир, ты вышла замуж за богатого человека, и в твоей жизни ничего не изменилось. Скажи мне, каким образом ты подготовилась, чтобы встретиться с такой ужасной вещью, как реальность?

Дио выставит ее без гроша в кармане. Люси видела это по его глазам. Ему никогда не было и не будет до нее никакого дела. Дио хотел получить компанию, и Люси оказалась всего лишь полезным приложением к сделке.

Ее муж прав. Комфортная жизнь не подготовила Люси к тому, чтобы начинать все с нуля. Как она выживет, если понадобится не один год, прежде чем она твердо встанет на ноги? Когда Дио заявил, что отпустит ее ни с чем, она почти не сомневалась, что он исполнит свое обещание. Ей придется оставить все, включая драгоценности, спрятанные в различные сейфы и хранилища банков.

– Вижу, ты догадываешься, к чему я веду. – Он чуть наклонился вперед и подбоченился. – Если хочешь развода, у тебя есть два выхода. Либо ты уходишь ни с чем, либо…

Люси с тревогой посмотрела на него:

– Либо что?

Глава 2

Улыбка тронула губы Дио.

Рано или поздно их тупиковая ситуация должна была разрешиться; Дио в этом не сомневался. Он и так слишком долго не предпринимал никаких шагов.

Почему?

Может, он надеялся, что Люси со временем оттает? Но ничего подобного не происходило. Что интересно, им удалось достигнуть невозможного – рабочих отношений, лишенных эмоциональной близости. Дио не ожидал, что Люси будет так удачно дополнять его. Ему не посчастливилось родиться в богатой семье, и он добивался всего упорным трудом; этот путь к успеху сделал его выносливым и жестким.

Дио считал себя королем каменных джунглей, но он прекрасно понимал, что претенденты на его трон не упустят своего шанса, если с ним что-нибудь случится. Его боялись и уважали в равной мере, а врожденная утонченность его жены прекрасно компенсировала его взрывной характер.

Их партнерство оказалось успешным.

Может быть, именно поэтому Дио не поднимал вопрос о проблемах, касающихся их взаимоотношений.

А может, Дио был до чертиков ленивым. Или – и это была самая неприятная мысль – он напрасно надеялся, что женщина, которая ему так нравится, придет к нему сама.

Единственное, чего он никак не ожидал, это разговора о разводе.

Дио снова наполнил свой стакан и вернулся в кресло.

– Когда мы поженились, – неспешно начал он, – мне и в голову не приходило, что дойдет до того, что мы с женой будем спать под одной крышей, но в разных концах дома. Хочу заметить, что вряд ли какого-то мужчину это устроит.

– Я даже не знала, что ты мечтаешь о счастливом браке. Глядя на тебя, никогда бы не поверила, что ты представляешь себе, как приходишь домой, где тебя ждут жена, дети, собака, большой сад на заднем дворе и всякое такое.

– Почему ты так решила?

– Мне так показалось, – пожала плечами Люси. Но это не помешало ей влюбиться в Дио. Она утонула в его невероятно красивых глазах, и ей хотелось заглушить голос разума, потому что сердце все равно говорило намного громче.

– Возможно, я не спешил жениться, но это не значит, что я готов был к тому, что моя супруга будет спать в отдельной комнате.

Люси покраснела.

– Что ж, мы оба не в восторге от того, что получили, – тихо сказала она.

– Я не вижу никакого смысла в том, чтобы анализировать наш союз, – насмешливо улыбнулся Дио, – и собираюсь предложить тебе выбор. – Он медленно сделал глоток виски и задумчиво посмотрел на жену. – Ты хочешь получить развод? Прекрасно. Я не могу помешать тебе пойти в ближайшую адвокатскую контору и подписать бумаги. В этом случае, как я уже сказал, ты останешься ни с чем. Не очень-то радужная перспектива для того, кто провел последние полтора года не задумываясь, откуда берутся деньги.

– Деньги – не главное в жизни.

– Знаешь что, дорогая? Исходя из личного опыта, могу сказать, что так любят говорить те, кто не знает нужды в этих самых деньгах. Те, кому повезло меньше, обычно более практичны. – Дио вырос в бедной семье и очень хорошо знал цену деньгам. Именно деньги дают человеку свободу. Свободу делать, что хочешь, и ни перед кем не отчитываться.

– Я хотела сказать, что они не всегда приносят счастье, – возразила Люси, вспоминая детство и родителей.

– Но их недостаток может принести разочарование, а еще горечь и отчаяние. Представь, что ты покидаешь всю эту роскошь, чтобы обосноваться в маленькой квартирке с грибком и плесенью на стенах.

– Дио, мне кажется, ты слишком драматизируешь.

– Лондон – дорогой город. Конечно, в твоем распоряжении будет какая-то сумма, но вряд ли этого хватит на приличное жилье.

– Тогда я уеду из Лондона.

– В деревню? Люси, ты прожила в этом городе всю свою жизнь. Ты привыкла к театру и опере и всяческим художественным выставкам. Конечно, ты можешь и дальше наслаждаться этими благами, но, к сожалению, бесплатный сыр бывает только в мышеловке. Хочешь развестись? Пожалуйста. Но только когда я получу то, что ожидал, после того как женился на тебе.

– О чем ты говоришь? – в замешательстве спросила Люси.

– Только не говори мне, что человек с математическим складом ума не может посчитать, сколько будет два плюс два, – усмехнулся Дио. – Люси, я говорю о нашем медовом месяце.

– Я… я все равно не понимаю тебя, – сбивчиво ответила она.

– Все ты понимаешь! Или ты думаешь, что я надел на твой палец обручальное кольцо и согласился на брак без секса? Мы разведемся, как только исправим это досадное недоразумение.

– Ты меня шантажируешь! – Люси вскочила и заметалась по комнате.

– Вот мое предложение. Мы спим в одной постели, как настоящие супруги, и потом я даю тебе развод и обеспечиваю содержание, которого тебе хватит, чтобы жить в достатке и комфорте всю оставшуюся жизнь.

– Но зачем? Я ведь даже не нравлюсь тебе!

– Подойди поближе, и я с легкостью докажу тебе, как сильно ты заблуждаешься на этот счет.

Сердце Люси выпрыгивало из груди. Она не сводила глаз с мужа и чувствовала, как внутри поднимается волна желания.

Было бы глупо поверить его словам, ведь он никогда не обращал на нее внимания. Поэтому и речи быть не могло, чтобы согласиться на эту дьявольскую сделку и лечь с Дио в постель. Люси видела, во что превратился брак ее родителей, и поклялась, что отдаст свое тело только тому, кто по-настоящему полюбит ее. Отец и мать женились по расчету, что было обычным делом в среде богачей. И к чему это привело?

Люси смотрела, как Дио поднялся с кресла и направился к ней. Ее нервы звенели, как натянутые струны.

– Всего несколько недель… – тихо сказал он, нежно коснувшись ее щеки и чувствуя, как Люси задрожала от его прикосновения.

Она была единственной женщиной в мире, которую Дио не мог понять.

Иногда по взгляду Люси он понимал, что небезразличен ей.

– Несколько недель? – чуть не задохнулась Люси. Она чувствовала, как набухли ее груди, стесненные шелковым бюстгальтером, а внизу живота стало невыносимо горячо.

– Именно так. – Достаточно для того, чтобы насладиться ею и расстаться навсегда. Эта женщина принадлежит ему, и он намерен добиться близости с ней прежде, чем отпустит ее на свободу. После этого Дио сможет навсегда закрыть дверь в свое прошлое, которое мучило его, сколько он себя помнил.

Дио чувствовал жгучее возбуждение. Он шагнул вплотную к жене, коснувшись ее живота своей твердой плотью. По телу Люси пробежала дрожь, ее глаза расширились, а губы слегка приоткрылись.

Люси понимала, что Дио собирается ее поцеловать. Она положила ему ладони на грудь, чтобы оттолкнуть, если муж вздумает прижаться к ней еще теснее, но не сделала этого. Когда его язык проник в ее рот, у Люси закружилась голова и задрожали колени.

Их непродолжительный роман был очень целомудренным. Но то, что происходило между ними сейчас, больше походило на безудержное желание.

Рука Дио скользнула под шелковый топ Люси. Когда он начал ласкать ее грудь, ей показалось, что она близка к потере сознания.

А еще ей хотелось разорвать сорочку Дио и коснуться его мускулистого тела.

Когда он оторвался от ее губ, у Люси ушло несколько секунд, чтобы прийти в себя и понять, что произошло.

– Что ты делаешь, черт побери?

– Пытаюсь доказать тебе, что мы можем провести вместе несколько недель, наполненных невероятным блаженством, – усмехнулся Дио. От него не ускользнуло, как зарделась его жена и поспешно сложила руки на груди. Он ясно почувствовал, как откликнулось ее тело на его ласки. Значит, он все-таки не ошибался, когда замечал заинтересованные взгляды Люси.

– Я не собираюсь спать с тобой за деньги!

– Почему нет? Ты вышла за меня замуж именно по этой причине.

– Ты ошибаешься!

– У меня нет никакого желания снова возвращаться к этому разговору. Итак, я предоставил тебе выбор. Дело за тобой. – Он повернулся и направился к выходу.

– Дио! Но почему?

– Ты о чем?

– В твоей жизни наверняка были женщины, которые охотно оказались бы на моем месте. Так почему именно я?

Дио на минуту задумался. Он понимал, что жена подозревает его в том, что он весело проводит время с другими женщинами. Люси могла и не говорить об этом. Дио несколько раз подмечал презрительные взгляды, когда ему случалось заговорить с какой-нибудь привлекательной особой противоположного пола. Но Люси брала себя в руки, пытаясь казаться равнодушной, так что ему не приходилось ставить ее на место.

Сейчас в этом тоже не было никакой необходимости. Дио не проводил ночь ни с одной женщиной после своей свадьбы, и ему совершенно этого не хотелось. Просто он, как и любой другой мужчина, хотел получить то, что оказалось для него недосягаемым. Жена Дио, Люси, была недоступной для него на протяжении длительного времени. И за эти полтора года он ни разу не взглянул на другую женщину.

– Я просто не могу пойти на это, – тихо сказала Люси. – Но я… буду очень признательна, если ты дашь мне немного денег, пока я не начну обеспечивать себя сама.

– И чем же ты будешь заниматься? – полюбопытствовал Дио.

– У меня есть кое-какие идеи…

Было бы интересно узнать, что она скрывает. Неужели мышка и в самом деле пускалась в пляс, пока кота не было дома?

– И что же это?

– Ничего такого, – уклонилась от ответа Люси. – Просто… Я подумала, что мы оба будем счастливее, если покончим с нашим неудавшимся браком. И если ты одолжишь мне немного денег…

– Люси, тебе понадобится куча денег, чтобы начать новую жизнь в Лондоне.

– Ты не готов пойти мне навстречу, даже если я поклянусь вернуть все сполна?

– Если только ты не планируешь занять какую-нибудь хорошо оплачиваемую должность в одной из международных компаний или если у тебя есть богатый кредитор, – сухо заявил Дио. – В противном случае ты никогда не сможешь вернуть долг. По крайней мере, не раньше, чем выпадут от старости все мои зубы и волосы.

– Но что подумают люди, когда твоя жена отправится на улицу просить милостыню у случайных прохожих?

– Люси, и кто из нас драматизирует? – Когда Дио встретил ее впервые, Люси была очень застенчивой, но он заметил, что за этой робостью скрываются завидный ум и превосходное чувство юмора. За время их совместной жизни, пока она играла роль идеальной жены и хозяйки дома, ее уверенность в собственных силах стремительно возросла.

Дио также знал: что бы его жена ни чувствовала по отношению к нему, она его совершенно не боялась.

– Конечно же я не отпущу тебя с пустыми руками, – признал он. – Но тебе все равно придется нелегко без привычных комфортных условий жизни. Если только у тебя не появился богатый покровитель. Я прав?

– Мне не интересны богатые мужчины, – пожала плечами Люси. – Я всегда это знала, и замужество только подтвердило мои подозрения.

– Как это? – Честно говоря, Дио еще никогда не слышал ничего более лицемерного.

– Ты ведь сказал, что бесплатный сыр только в мышеловке. И еще ты сказал, что деньги – самое главное в жизни.

– Не припоминаю.

– Я знаю, ты думаешь, что я недели не проживу без круглой суммы на счете…

– Но ты вдруг решила сделать отчаянную попытку переубедить меня. – Дик посмотрел на пухлые губы Люси. Ему всегда нравились черты ее лица. Хотя его жена не была такой уж привлекательной или невероятно красивой, но что-то в ней притягивало его взгляд снова и снова.

С течением времени Люси пробралась к нему в душу и прочно обосновалась там. И конечно же он никогда бы не позволил ей оказаться на улице без гроша в кармане.

Но сейчас, когда его влечение к ней усилилось еще больше, Дио твердо решил получить свое.

– Я просто хотела сказать, что у меня нет никакого состоятельного покровителя. Я больше не хочу связывать свою жизнь с богатым человеком.

– Как благородно. Ты действительно считаешь, что, выйдя замуж за какого-нибудь бедняка, станешь невероятно счастливой? В таком случае, дорогая, тебе придется спуститься с небес на землю. – Дио так заинтересовал их разговор, что он решил отложить работу на потом. – Не знаю, как ты, но я проголодался. Если мы хотим продолжить этот разговор, мне нужно поесть.

– Ты собирался уходить, – напомнила Люси.

– Меня заинтриговал твой радикально новый взгляд на жизнь.

Дио направился на кухню, и ей ничего не оставалось, как последовать за ним. В кои-то веки им выпала возможность нормально поговорить.

– Предложения? – Дио повернулся к Люси.

– Насчет чего?

– Насчет того, что мне поесть.

– А что бы ты ел, если бы меня здесь не было? – Она неуклюже присела на один из стульев, не сводя глаз с губ Дио и вспоминая его страстный поцелуй.

– У меня есть два первоклассных шеф-повара, которым я всегда могу позвонить. – Было заметно, как удивилась Люси.

– Тогда звони своим первоклассным шеф-поварам и заказывай все, что хочешь. На меня не смотри. Я…

– Уже поела?

– Не голодна.

– Я тебе не верю. И не говори, что чувствуешь себя неловко. Мы муж и жена, в конце концов.

– Не испытываю ни малейшего чувства неловкости, – солгала Люси.

– Тогда, может, я сам смогу что-нибудь приготовить?

– Ты хотя бы знаешь, где лежат продукты? – с досадой спросила она.

– Для меня загадка, что находится в этих шкафчиках, но точно знаю, что в холодильнике стоит бутылка превосходного белого вина…

– Ты хочешь, чтобы я приготовила что-нибудь для тебя?

– Если тебе будет угодно. – Дио прошел к столу и уселся на один из стульев. – Но если это задевает твои феминистские воззрения, я могу попробовать сам и испытать свои кулинарные способности.

– У тебя нет никаких кулинарных способностей, – возразила Люси, вспомнив разговор из прошлого, когда Дио пошутил насчет собственного умения готовить.

– Ты права. Я ничего не смыслю в готовке.

Люси не ожидала от этого вечера такого поворота событий. Она предполагала, что Дио придет в изумление, а потом разозлится, услышав о разводе. Потому что знала: даже если муж и хотел избавиться от нее, он пришел бы в ярость из-за того, что она его опередила. Люси мысленно представляла, как закрывает за собой двери и уходит, оставляя Дио в полном недоумении.

Но вместо этого она попала в самый эпицентр урагана…

Часто, когда Люси оставалась дома одна, она приходила на кухню и готовила что-нибудь вкусное для себя, и это доставляло ей огромное удовольствие.

Люси нашла все необходимое для несложной итальянской пасты и выложила на стол. Приготовление пищи поможет ей расслабиться, так как она неотступно чувствовала на себе пристальный взгляд своего мужа, следившего за каждым ее движением.

– Помощь не нужна?

– А что ты умеешь делать?

– Думаю, у меня очень хорошо получится что-нибудь нарезать. – Дио поднялся и присоединился к ней, став рядом у столешницы.

У Люси все внутри задрожало. На протяжении долгих месяцев она убеждала себя, что ненавидит своего мужа, – так было легче не обращать внимания на чувства, которые Дио пробуждал в ней. Стоило ему приблизиться к ней, как желание волной поднималось в ее теле, отдаваясь ноющей болью в набухшей груди.

Она верила, что никогда не нравилась Дио, для которого была всего лишь частью сделки. Он использовал ее. Но теперь…

Теперь он хотел ее; Люси почувствовала это в его страстном поцелуе и в том, как его возбужденная плоть прижалась к ней подобно стальному древку. Одна мысль об этом бросала ее в жар.

Люси вручила Дио луковицу и несколько помидоров и пояснила, где найти разделочную доску и нож.

– Большинство женщин не против вести роскошный образ жизни, – негромко заметил Дио, принявшись за помидоры.

– Я не из этих женщин. – Люси отвернулась от него и занялась кастрюлей, бросая туда все необходимое для блюда из помидоров и баклажан, которое прочно обосновалось в ее меню благодаря тому, что было простым и несложным в приготовлении.

Дио подумал, что, может быть, ему стоит попытаться выяснить, к каким женщинам она принадлежала. Но он ведь и так все знал. Люси со своим дражайшим папочкой сговорились и втянули его в эту сделку, чтобы старый лис смог избежать правосудия.

Дио смотрел на свою жену и никак не мог избавиться от мысли, что хочет заполучить ее тело. Он овладеет Люси, а потом с радостью избавится от нее.

– Итак, мы подошли к тому, что деньги – не главное в жизни, – продолжил Дио. – Не знаю, что ты готовишь, но пахнет вкусно.

– Я люблю готовить, когда остаюсь одна, – покраснела от удовольствия Люси, услышав его похвалу.

– Ты занимаешься этим, хотя могла бы заказать любую еду с доставкой на дом? – потрясенно спросил он, вызвав у нее приступ смеха.

Дио очень хорошо помнил, как она смеялась. Это было так давно. Он находил ее смех очаровательным и заразительным.

– Итак, – начал Дио, когда они сели за стол, на котором стояли тарелки с дымящейся горячей пастой. – Может, нам стоит поднять бокалы по такому случаю? Подумать только, мы вдвоем сидим на этой кухне и ужинаем! Такого не бывало со времен нашей свадьбы.

Люси, волнуясь, сделала небольшой глоток вина. Интересно, сколько женщин успело побывать здесь за время их якобы счастливого брака? Она не занималась сексом с мужем, но не сомневалась, что с половыми инстинктами у него все в полном порядке.

Люси не знала, чем Дио занимался в свое отсутствие, и эти мысли не давали ей покоя. Она ненавидела себя за это. А еще за то, что так легко поддавалась его чарам.

– Все потому, что наш брак ненастоящий, не так ли? – вежливо заметила она.

– Ты сама приложила к этому руку.

– Не думаю, что нужно вспоминать прошлое. Теперь нам следует думать о будущем.

– Да, нас ждет развод.

– Дио, я не собираюсь спать с тобой за деньги, – решительно заявила Люси. На долю секунды она представила себя в его объятиях, но разве близость без любви имеет смысл?

– Значит, ты выбираешь бедность.

– Видимо, придется. Надеюсь, я смогу справиться. У меня…

– Что у тебя?

– У меня есть планы, – нерешительно ответила Люси. Но она не собиралась делиться своими мыслями с Дио.

– Что именно?

– Ничего особенного. Просто мне нужно подумать, в каком направлении двигаться дальше. – Она поднялась и, не глядя ему в глаза, начала быстро убирать со стола.

Дио наблюдал за ее резкими движениями, когда она хлопотала на кухне, мыла и вытирала посуду, всем своим видом показывая, что разговор закончен.

Значит, у нее появился мужчина. И сейчас он выжидает, когда сможет затащить ее к себе в постель, если только уже не сделал этого.

Его жена собралась вступить в настоящие отношения. А что, если у нее кто-то был задолго до их свадьбы? И этот кто-то просто ждал, пока Люси выйдет замуж и сделает все необходимое, чтобы ее отца не упрятали за решетку.

Дио захотелось немедленно выяснить, какие планы возникли у его жены.

Все просто.

Он выследит ее или наймет кого-нибудь, кто сделает эту работу для него. Хотя зачем вмешивать посторонних, когда можно прекрасно управиться самому?

– Через несколько дней мне нужно будет уехать в Нью-Йорк, – холодно сказал Дио, направляясь к выходу. – Пока ты все еще моя жена, и я мог бы настоять на том, чтобы ты поехала со мной, потому что мне предстоит посетить несколько важных мероприятий. Но ввиду сложившихся обстоятельств я этого делать не буду.

– Нью-Йорк? – запнулась Люси. – Но я не помню, чтобы он был в твоем расписании на этот месяц.

– Планы поменялись, – пожал плечами Дио. – Можешь оставаться дома и проводить время, размышляя над моим предложением.

– Я уже все решила. И не нуждаюсь в дополнительном времени.

Ни за что на свете.

– В таком случае, – ровным голосом ответил Дио, – можешь оставаться дома и проводить время, размышляя над последствиями своего решения…

Глава 3

Проводить время, обдумывая последствия? Дио сказал это таким холодным и презрительным тоном, что Люси недовольно стиснула зубы.

То, что они притворялись настоящей семьей, было ему на руку. Люси знала это. Отец сказал ей, что ее жених хотел заполучить невесту из высшего общества, чтобы появляться с ней на людях, и Люси подходила на эту роль. Пока Роберт Бишоп был жив, он неустанно напоминал ей, что она не должна противиться, иначе ее муж очернит память о ее дорогой матери. Стирка грязного белья на публике никому добра не принесет. И Люси смирилась.

Бесчестье отца стало ее ахиллесовой пятой, поэтому Люси послушно играла свою роль, и справлялась с ней превосходно.

На следующий день после свадьбы Дио уехал на деловую встречу на другой конец земного шара, и за время его отсутствия она, отдавшись в руки первоклассного стилиста, полностью преобразилась.

Подобно марионетке Люси позволила, чтобы ею управляли и сделали из нее идеальную хозяйку дома, организующую приемы и развлекающую гостей.

Вернувшись, Дио ничего не сказал о ее решении не делить с ним постель. Близость, которая была в их отношениях до того, как отец открыл ей глаза на правду, исчезла и уступила место отчуждению.

Дио просто использовал ее.

Он получил то, что хотел: допуск в высшее общество, в котором она выросла.

Насколько Люси знала, Дио привлекали женщины другого сорта. Скорее всего, это были темноволосые чувственные сирены, которые не слоняются по дому в шелковых брюках и блузках. Возможно, ему нравилось, когда они ругались, употребляя непечатную лексику, и могли перепить его, но ни одна из них не смогла бы играть роль жены состоятельного человека. Поэтому он выбрал Люси.

А теперь он воспылал к ней страстью.

Когда на горизонте замаячил развод, Дио захотел поставить на Люси свое клеймо, потому что считал ее своей собственностью, которую приобрел вместе с компанией ее отца.

Он даже установил временной отрезок, на протяжении которого намеревался вступить с ней в близкие отношения!

Что могло быть более оскорбительным?

Дио считал, что не пройдет и месяца, как она наскучит ему!

Когда Люси думала об этом, ее щеки горели от стыда.

Она ненавидела Дио, но по ночам ее не раз посещали сновидения, где Дио занимался с ней любовью и касался самых интимных ее мест, нашептывая ей на ухо слова, от которых она вскрикивала и беспокойно металась по кровати.

На следующее утро Люси проснулась одна в пустом доме. Дио уехал в Нью-Йорк. Его кратковременные отлучки были для нее как глоток свободы, и после вчерашнего разговора с мужем ей захотелось немного расслабиться.

Она оделась, сделала несколько звонков и вышла из дома.

Дио как раз проводил совещание в режиме онлайн, когда ему пришло сообщение, что Люси вышла из дома.

Его личный водитель, у которого не было никакого опыта слежки, но который отлично водил машину, вышел с ним на связь, и Дио сразу же прервал совещание.

– Позвони мне, когда она остановится, – приказал он водителю. – Меня не интересует, что она вышла из дома, меня интересует, куда она направилась.

Дио нервно вскочил из-за стола и подошел к огромному, от пола до потолка, окну, за которым просыпался и наполнялся будничной суетой большой город.

Продолжение книги